目前日期文章:201209 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

讓"法蘭克大叔"久等了,終於輪到這首他的最愛... 

今天推薦 America:Sister Golden Hair (1975)

...

"法蘭克大叔"與我相識於芝加哥,主修電影及攝影,作品曾入選芝加哥影展。他與我前後期返台,曾擔任電視廣告的導演及後製公司總監,曾任教輔仁及政大,也曾有過一位非常有名的女朋友... 1994 年我邀請他(還有擅長造型藝術的"馬克思大叔"以及擅長空間藝術的"純一大叔")與我共同創立大葉視傳系,風光一陣之後我去了雲科大,他則去上海開了廣告公司,娶了一位漂亮的山西姑娘,返台,從此在台北過著平靜安逸的日子,這幾年正享受當爸爸的樂趣...

"法蘭克大叔"家境還不錯,從小就有一把很棒的木吉他 (Ovation),可惜他彈得不好,又不愛練習,而且每次都只會彈這首,更不會保養,看在我眼裡簡直"暴殄天物"... 2003 年來高雄前夕,我決定把那把吉他"坳"過來,感謝他願意割愛... 我重新上油,換弦,把掉漆的指板磨掉,露出特殊的金屬質感,捨不得打洞破壞,我還買了一個不錯的外接拾音器...

...

這把吉他現在就放在我的辦公室...

 

 

"法蘭克大叔"很想跟我一起舉辦演唱會,他很會搞笑... 有一天,我要跟他一起合唱這首...

已經好久了,每年春節大年初一我們都會相約喝茶,而且都約在忠孝東路附近的同一家茶館...

... 

Well, I tried to make it Sunday
But I got so damn depressed
That I set my sights on Monday
And I got myself undressed
I ain't ready for the altar
But I do agree there's times
When a woman sure can be a friend of mine

Well, I keep on thinkin' 'bout you
Sister golden hair surprise
And I just can't live without you
Can't you see it in my eyes?
I've been one poor correspondent
And I've been too, too hard to find
But it doesn't mean you ain't been on my mind

*Will you meet me in the middle?
Will you meet me in the air?
Will you love me just a little
Just enough to show you care
Well, I tried to fake it
And I don't mind saying
I just can't make it

...

這把吉他在化雨堂的音場效果真不錯... 再次感謝"法蘭克大叔"...

   

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一大早,老媽打電話來,祝我"教師節快樂"... 當老師快二十年了,始終不覺得這首歌跟我有關... 直到教過的學生一屆屆畢業,一個個成家立業,或正要遠行... 直到一通電話... 突然有一種想念,想著他們,也想起一位"我的老師"...

今天推薦蘇格蘭歌手 Lulu:To Sir With Love (1966)

...

他的"學名"叫做"詹先生",是我大學時期的老師... 東海建築系的傳統讓我們習慣稱老師為"先生",這也是"我的老師"稱呼"他的老師"的方式,而且就算稱呼女老師也是如此... 我覺得這比現在強調以"頭銜"(如教授、副教授)分類的稱呼更有人性,且更尊敬... 雖然如此,我們私下都叫他"老詹"... 老詹是讓我當年"破格"參加建築系轉系考的主任,也是錄取我的恩師,讓我從原本的理工世界進入人文藝術領域...

...

一堂重要的"轉系考試"改變了我對建築的刻板印象。題目叫"觀察與描寫",老詹要我們放下畫筆,用文字寫出對某物的感覺與想像... 這是我碰過最愉快的考試,原來他們不要"已經會畫圖"的學生,而是"有觀察潛力"的學生... 於是一個雞尾酒的玻璃勺子讓我"觀察與描寫"了一整天還欲罷不能...

其實我不記得他到底教過我什麼具體內容,只是一門"建築概論"課程讓我大開眼界,原來要蓋出一棟"好的"房子,竟然需要關心這麼多事... 這不是純粹的美學視野,而是活生生自我建構的"身教":從材料到結構,從行為到機能,從日照到呼吸,從科技到經濟,從文化到歷史... 原來"創作"就是一連串的"解決問題",關心的事越多,就越必須親身實踐,而我們就在學習思考不同問題的"層次"...

...

建築最初來自於人類的行為需求,但好的建築卻可以"塑造"行為,進而改善生活... 我想終究是一種對"人"的關心,把人當"人"看,也把人當"人"在教,而非"工具"... 這十多年下來,"教育"的目的有些錯亂,人文藝術的老師倍受煎熬,既無力阻擋科技掛帥"娛樂至死"的潮流,又要背負"文創"的產業價值,既不希望助紂為虐讓教育淪為職業訓練,又必須眼睜睜看著學生埋沒於"產業"的洪流...

我常在想,幸好那個年代沒有"卓越計畫",不必高喊"菁英"、"頂尖"或"繁星",不必打腫臉充胖子... 大家都是普通人,才能老老實實的"教"與"學",才能老老實實面對自己...

  

 

這是一部同名電影的主題曲,中文譯為"吾愛吾師"...

前幾年老詹退休了,我去參加他的退休典禮,他始終更關心我"結婚了沒"...

...

Those schoolgirl days, of telling tales and biting nails are gone,
But in my mind,
I know they will still live on and on,
But how do you thank someone, who has taken you from crayons to perfume?
It isn't easy, but I'll try,

If you wanted the sky I would write across the sky in letters,
That would soar a thousand feet high,
To Sir, with Love

The time has come,
For closing books and long last looks must end,
And as I leave,
I know that I am leaving my best friend,
A friend who taught me right from wrong,
And weak from strong,
That's a lot to learn,
What, what can I give you in return?

If you wanted the moon I would try to make a start,
But I, would rather you let me give my heart,
To Sir, with Love

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"毛毛,你一定要記得,你不想生小孩,這不是你的錯"... 這是她當年離開時所說的最後一句話... 我想這是一種埋怨,也是一種了解或原諒,然而這十多年下來,我更感謝這是一個提醒... 

今天推薦菲律賓歌手 Freddie Aguilar:Child (1978)

...

這首放在歌單裡已經很久了,一直在等待某種"勇氣"重新面對這件事。開學前的同事聚餐再度聊到這個話題,腦海中飄過許多畫面,對於我那"不生小孩"的"罪過",也對於我的愛情中的"那些女人",然而每當想起一陣虧欠,這句話總是令我萬分感謝。

...

這是兩種不同的生命觀,也是兩個不同世界的對話,無從辯解,不可能有交集,沒有灰色地帶,沒有"議題"可供"商量",也沒有理解後的"說服"或"同意",無需"犧牲"或"妥協",甚至不存在"接受"... 當愛情變成生命問題,我自認無權剝奪一個女人渴望做母親的權利,只有選擇"離開"或"被離開"。殘酷的絕對迎面而來,逼視著殘酷的孤獨,在恭賀好友共組家庭,並興奮期待新生命到來的同時,我獨自面對自己生命的荒謬... 

我想起一句話,好像來自電影"西雅圖夜未眠":生命已經夠辛苦了,愛情不需要勉強...

  

 

這首是 Freddie Aguilar 的成名作,原文為 Anak,是菲律賓文"小孩"的意思... 這首歌曾有不少翻唱版本,甚至還有日文版,台灣最常聽到的是鍾鎮濤(阿B)所唱的"妳的影子" (1979)。

... 

When you were born into this world    
Your mom and dad saw a dream fulfilled    
A dream come true    
The answer to their prayers

You were to them a special child
Gave 'em joy every time you smiled
Each time you cried
They're at your side to care
 
*Child, you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through, and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live
 
How many seasons came and went
So many years have now been spent
For time ran fast
And now at last you're strong
 
Now what has gotten over you
You seem to hate your parents too
Do speak out your mind
Why do you find them wrong

And now your path has gone astray
Child, you ain't sure what to do or say
You're so alone
No friends are on your side
  
And child, you now break down in tears
Let them drive away your fears
Where must you go
Their arms stay open wide
  

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近看了"當哈利遇到莎莉" (1989)。雖然老電影沒什麼特效噱頭,但劇情巧妙,字字幽默動人...

...

Harry 與 Sally 最初相識於一場"搭便車"的意外之旅,他們個性不同一路爭執... Harry 是趾高氣揚的男性主義者,自認風流倜儻,非常了解女人,甚至能"分辨"女人高潮的真假...  

這一場非常有名,他們開車途中在ㄧ家餐廳吃飯,Sally 現場"表演"一段... 驚艷四座... 

 

最好笑的是結尾,一臉羨慕的老女人想點一份同樣的套餐... (I'll have what she's having...)

... 

結局堪稱經典,演員情緒複雜,表情轉折細緻,對話非常精彩...

      

 

Harry:我想了一些事... 我愛妳。

Sally:什麼?

Harry:我愛妳。

Sally:你希望我怎麼回答?

Harry:不如說妳也愛我吧。

Sally:不如說我正要離開。

Harry:難道我的話對妳毫無意義嗎?

Sally:很抱歉 Harry,我知道今天是除夕夜,我知道你很寂寞,但你不能就這樣突然出現,告訴我你愛我,然後期待我相信所有的事情依舊... 這行不通的。

Harry:那麼要怎樣才行?

Sally:我不知道,但總之不是這樣。

Harry:不如這樣說吧,我愛妳,於是我在寒夜中得了感冒;我愛妳,於是我等了一個小時的三明治;我愛妳,於是我額頭上長了小皺紋,看起來活像個傻瓜;我愛妳,在我們相處一天之後,我仍可以聞到衣服上的香水味;我愛妳,因為妳是我睡前最後一個說話的對象... 這不是因為我寂寞,也不是因為今天是除夕夜... 我今晚來這裡,是因為,當你發現你想要與某人共度下半輩子的時候,你會希望你的"下半輩子"立刻開始...

Sally:你看,你就是這樣... 你所說的讓我無法恨你... 而你真的很討厭...

...

Harry:這首歌在說什麼?我一輩子都不了解... 是在說老朋友終究都會被遺忘嗎?還是我們應該要記得老朋友,但怎麼可能呢?因為我們已經忘了,還是我們要記得我們已經忘了他們...

Sally:喔,也許是提醒我們應該要記得我們已經忘了他們吧,總之是關於老朋友的...

...

Harry:第一次我們見面時,我討厭彼此。

Sally:不,你沒有討厭我,是我討厭你... 第二次我見面,你甚至不認得我。

Harry:不,我記得妳... 第三次我們見面,我們成了好朋友。

Sally:我們當好朋友很久了。

Harry:然後我們吵架,又不是好朋友了...

Sally:然後我們相愛...

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

另一首來自"斷章"的曲子,淚中帶笑,只有一段旋律,卻越唱樂澎湃,越唱越開心...  

今天推薦義大利歌手 Angelo Branduardi:Alla Fiera dell'Est (1976)

...

歌名的意思是"在東邊的市集",聽起來就是芝麻蒜皮的小事,描述一種循環。特殊的嗓音搭配中世紀的琴聲(吉他與魯特琴),還有風笛與鈴鼓,有一種吟遊詩人的蒼涼,也有一種笑傲江湖的熱情...

有時候會發現,"聽不懂"的歌詞更容易感人... 那是一種直覺的想像,讓人會特別關注發音、唱腔、轉音或編曲,尤其是樂器的音色,企圖從各種"聽覺線索"中去"還原"那個想像中的場景,甚至讓人墜入一種年代,彷彿看到羅密歐穿著緊身褲走在大街上...

 

 

Angelo Branduardi 是義大利歌手,聲音很特別,既扁平又宏亮,既現代又傳統,網路上有人說:(翻譯) 歐洲最重要的音樂家之一,創作取材來自歐洲傳統的通俗音樂,如同來自中世紀... 如此,讓人們以"超越理智想像"的程度更為靠近(... it seems that people were much closer one to the other than it seems or we think.)... 我非常喜歡這句。

這首歌同時也有英文版本 "Highdown Fair"... 歌詞宛如繞口令,但好像也是某種寓言... 或預言... 我想到一首 Joan Baez 的反戰歌曲 'Where have all the flowers gone"...

...

At Highdown fair for two farthings     在 Highdown 市集中 
My father bought me a little white mouse     我老爸花兩塊錢買了一隻白色的老鼠
Along came a grey cat and ate up the white mouse     跟著一隻"灰貓"過來  吃了那隻白老鼠 
My father bought in the market square…

At Highdown fair for two farthings
My father bought me a little white mouse…
Along came a black dog, and jumped on the grey cat     跟著一隻"黑狗"過來 
Who ate up the white mouse     跳上那隻吃了白老鼠的灰貓
My father bought in the market square...

At Highdown fair for two farthings
My father bought me a little white mouse…
Along came an old stick, and beat off the black dog     跟著一支"棍子"過來  打了那隻
Who jumped on the grey cat who ate up the white mouse     正在跳上灰貓的黑狗
My father bought in the market square...

At Highdown fair…
Along came a fire and burnt up the old stick     跟著一堆"火"過來  燒了那支
Which beat off the black dog that jumped on the grey cat     正在打狗的棍子
Who ate up the white mouse

At Highdown fair…
Along came sweet water, and put out the fire     跟著一堆"水"過來  澆熄那堆
Which burnt up the old stick     正在燒棍子的火 

At Highdown fair…
Along came a great ox, and drunk all the water     跟著一頭"牛"過來  喝光了
Which put out the fire     正在澆熄火的水

At Highdown fair…
Along came a butcher and slaughtered the great ox     跟著一個"屠夫"過來
Which drunk all the water     宰了正在喝水的牛

At Highdown fair…
And the Angel of the death came by for the butcher     跟著"死神"過來
Who slaughtered the great ox     取走正在宰牛的屠夫的小命

At Highdown fair…
And last came the Lord, who threw down the Angel     跟著"上帝"過來
Who came for the butcher     帶走正在取屠夫小命的死神

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒想到真的會播這首... 2007 年,我看了一齣雲門的舞劇,哭到現在...    

今天推薦一首猶太民謠 Yaacov Shapiro:Kinder Jorn (1994)

...

遠遠看來,一輩子總有某幾年是"關鍵",也有某些事是"轉捩點",圍繞(或形成)某種朦朧的領悟。雖然當時並不知道這些領悟會通往何處,但冥冥中彷彿有某種牽引,讓我感覺到許多事的發生是有意義的,透過一連串遭遇、碰撞、沉澱與決定,為我解開某些"生命糾結"...

...

我的 2007 年是精彩的:一種對教育的澈悟讓我不再四處奔波,決定落腳高雄,過著"半隱居"的生活... 一種憤怒讓我決定快速寫一本"看起來很難"的書,讓別人覺得我很厲害,順便"賞賜"我一個"升等"... 在萬般沮喪的時候,一雙安靜的眼神重新點燃某種關注,讓我既驚訝又猶豫,從此陷入"溫柔的慈悲"... 差不多就在同時,一場意外敲醒了愛情長久所自以為是的理所當然,既悲壯又冷靜,結束一段八年戀情...

僅管如此,這一切的發生好像又是同一件事... 2007 年,我看了雲門(伍國柱)的"斷章"...

...

這首是"斷章"的配樂之一。整部舞劇由許多平凡無奇的小動作所組成,看完只有兩個字:"人啊"... 傻笑、翻滾、抖動、奔跑、憋氣、跺腳、抓癢、匍匐、對抗... 重複、荒謬、焦慮、卑微、無奈...

原來生命的美從來不是優雅,而是真真實實的"狼狽"...

...

宛如受洗般的觀舞經驗,從第一幕的第一個音符開始,眼淚止不住,不停不停... 直到現在。

 

   

 

這是一段自製影片... 這裡、那裡、此時、彼時、這些、那些、我、她、她、他們、她們...

...

...

多年後,人事已非,淚水卻依舊,帶著溫度... 那年春天,我坐在至德堂一樓左邊後方的角落...

 

 

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

很難想像"90 年代"已經過去二十年了... 這種領悟並不像平時懷念學生時期的"老歌"那樣優雅,也不是如今視茫茫髮蒼蒼的親身感慨,而是一種"真實工作"的痕跡... 甚至有些狼狽...

今天推薦王靖雯(王菲):執迷不悔 (1993)

... 

如果 80 年代是一種"為賦新辭強說愁"的矇懂,90 年代就是這個矇懂的殘酷驗證:三十歲前後,第一次意識到"時間"的作用;到了該做決定的關鍵,第一次驚覺到自己年紀不小,而且"無路可退";第一次認真思考自己的"未來",告訴自己必須有所選擇;第一次找了"正職",開始投入藝術教育;第一次成家立業,企圖過"正常生活";第一次婚姻挫敗,承認自己好像無法過"正常生活"...

說來慚愧,直到 90 年代我才第一次認真意識到自己是個"大人",不能再任性耍賴,不能再找藉口偷懶或裝可愛,不能再打混渡日,至少應該學著處理"大人"的事... 雖然至今一直處理得不太好...

...

學生時期的"老歌"與上班之後所聽的"老歌"不同,一個是"過去式",簡單的"定點"回味,另一個則是"現在完成進行式",因為上班的日子仍繼續... 當"想著過去"也被意識為"現在的一部分"的時候,歷史在我身上起了更大的作用,所有記憶在瞬間匯集到當下敲擊鍵盤的指尖,強迫自己去接受一個新名詞:"上個世紀 90 年代"... 真他媽的...    

 

 

這首應該是王菲在台灣的第一張專輯。她那時叫王靖雯。不論音色或曲風都令人為之驚艷,奠定她現在"天后"的華語歌壇地位... 當時我正努力開始學著當"大人"... 

...

如果流行音樂具備某種"反映時代"的特質,這首倒是見證了華語歌壇的某些"世紀末後現代"現象。從唱腔到編曲,從影像內容到剪接節奏,處處透露一種"混種"的鬆散氛圍... 唱歌不再是文字表達,而是腔調的表現,編曲已非伴奏,而是整體音樂的一環... 這首歌在當年造成轟動,影響的程度有點像隔年(1994)王家衛的驚世之作"重慶森林",給人一種"不知該如何說"的影像視野...

這是另一個感慨,眼睜睜看著 90 年代最重要的"後現代華語電影"漸漸被遺忘,當年最夯的教材... 課堂上不再有人提及,甚至開始有人沒聽過王家衛... 原來,那已是二十年前的事了...

... 

詞:王靖雯  曲:袁惟仁  編曲:唐奕聰  主唱:王靖雯/王菲

這一次我執著面對  任性地沉醉 
我並不在乎  這是錯還是對 
就算是深陷  我不顧一切
就算是執迷  我也執迷不悔

別說我應該放棄  應該睜開眼 
我用我的心  去看去感覺 
你並不是我  又怎能瞭解
就算是執迷  讓我執迷不悔

我不是你們想的如此完美
我承認有時也會辨不清真偽
並非我不願意走出迷堆
只是這一次  這次是自己 而不是誰

*要我用誰的心去體會
真真切切地感受周圍
就算痛苦  就算是淚
也是屬於我的傷悲

我還能用誰的心去體會
真真切切地感受周圍
就算疲倦  就算是累
也只能執迷  而不悔

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

藝術的情感是創造的情感,這種情感是我們生活在形式生活中所感受的情感。每一形式都不僅是靜態的存在,而是一種動態力量,是一種它自身的動態生命。在藝術作品中感受的光色、質量、重量與在日常生活中對這些東西的感受截然不同...

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

收銀機後面放了一台全自動研磨咖啡機,服務生把杯子放在底下,按了一個按鈕,盛出一杯咖啡。結帳時,她親切對我說:希望您喜歡今天我為你煮的咖啡... 我不知道這杯咖啡究竟該算誰"煮"的,但我確信明天還能喝到一模一樣的東西,只要有人會去按那個鈕...

今天推薦羅大佑:我所不能瞭解的事 (1983)

...

當荒謬慢慢變成常態,我不知該慶幸自己的錯覺,還是嘲笑自己的真理。也許這兩者如今並無差別... 服務生繼續"煮"下一杯咖啡,同樣的按鈕,面帶笑容重覆同一句話...

不知究竟是"煮"的定義改變了,還是"我"的定義已不同,如今這兩個字放在一起格外刺眼... 不過也不必太奇怪,反正說的人不在意自己說什麼,聽的人也不在意自己聽什麼...

破舊的招牌沾滿灰塵,上面寫著"New Arrival"(新貨到),老闆娘搖著扇子坐在時空錯亂的店門口... 法院門口的"電腦刻字"生意興隆,不但標榜可以自選字型,還能存檔重複刻出一模一樣的東西。古人相信圖章,現代人相信檔案,就是不相信活生生的"人"... 二十年前的課堂笑話如今再現,好像看到一輛闖紅燈的教會宣傳車,上面寫著"天國近了"...

...

如果"品管(Quality Control)"是品質的一致性管理,品管真正控制的其實是"人的一致性"...

便利超商最初以方便之名"被動提供"各項物品,如今卻慢慢"主動控制"我們的生活。他們並非不賣我們不需要的東西,而是精心企劃,事先替我們決定了需要的東西,於是,在確保今天與昨天的品質一致的同時,更意味著明天也將如此... 他們不允許差異,如同我們漸漸不要求獨特。

...

當咖啡被當成工具的時候,"咖啡"已經死了,甚至不如現煮的泡沫紅茶。它跟罐裝飲料並無差別,是一種"主角缺席"的陪襯。所有行為(包括煮咖啡與喝咖啡)在此都是墊檔,為了打發時間,或填補空白...

原來,"跟大家一樣"就安心了,不必在乎誰煮的,也不必在乎誰喝的,無需分辨昨天今天,更不必區別新舊,當然,也無關乎上帝...

 

 

 

這首是 1983 年跨年演唱會的版本,是我最喜歡的羅大佑作品,收錄在"青春舞曲"這張專輯裡... 羅大佑與李宗盛的作品最大的特色就是歌詞都很長,他們擅長透過文字展現情感最細微的差異,而且找到適當的韻腳搭配旋律,這是早期流行音樂的特色,也是最能打動人心的地方...

不知是誰帶的頭,早期的影印、照片沖洗、配鑰匙及刻印章都放在一起,我稱為"複製的店"。複製的店主打複製,販賣著快速複製的東西,也許現在可以加進一項"研磨咖啡"...

喝完了,繼續上路...

...

...

作詞 羅大佑  作曲 羅大佑 

無聊的日子 總是會寫點無聊的歌曲
無聊的天氣 總是會下起一點點毛毛雨
籠中的青鳥 天天在唱著悲傷的歌曲
誰說她不懂 神秘的愛情 善變的道理

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
西風將也追來 像是個老規矩
給我一個不變的愛情 不朽的溫情
這樣的事情 到底我想不想
丟一個銅板 輕輕地蓋著 猜猜她愛我不愛
那是我所不能瞭解的事

荒謬的世界 總也會有點荒謬的樂趣
荒謬的天氣 總也會下點小小的及時雨
天空中一群群 飛來的雁兒 成群又飛過去
神秘的翅膀 展開了像是夢幻的氣息

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
如此瀟灑的幻想 會不會來不及
砍去我那萬能的雙手 給我一對翅膀
這樣的事情 到底我想不想
攤開我雙手 問問我自己 到底是怎麼回事
那是我所不能瞭解的事

陌生的人們 會向妳說點甜言蜜語
微笑的面孔 隱藏了一層未知的暴風雨
牆上的鏡子 譏笑我如此幼稚的心理
熟悉的面孔 掩蓋了最難瞭解的自己

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
刷掉多少我青春時期 抱緊的真理
如果沒有繽紛的色彩 只有分明的黑白
這樣的事情它應該不應該
拿一枝鉛筆 畫一個真理 那是個什麼樣的字
那是我所不能瞭解的事

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

婚禮現場鬧轟轟的,親友們忙著敬酒。新郎新娘被司儀耍得團團轉,既害羞又喜悅。司儀唸了一堆吉祥話,要求他們當眾"親親"。台下大聲鼓譟,他們旁若無人,大方在台上深情擁吻,好久好久... 我想此時他們內心是安靜的,只聽到彼此的心跳...  

今天推薦 Survivor:The Search Is Over (1984)

...

一首好聽的曲子見證了愛情的承諾,不再尋尋覓覓,不再荒誕渡日,決定從此託付終身... 現場響起掌聲,賓客放下手中的酒杯與筷子,拿起紙巾,微笑中泛著淚光... 惱人的司儀不再聒噪,安安靜靜把"時空"交還給這對台上的新人...

好久好久好久,視線漸漸模糊,畫面開始抽格,鏡頭慢慢拉高、旋轉、Zoom out、彩度消失、最後定格為一張泛黃的黑白照片... 若干年後,空蕩蕩的大廳依舊只聽到音樂與心跳...

  

  

婚禮上聽到這首歌特別感人,它把傳統"慶祝"的視野重新交還給新人,甚至像一種"告解"與告白。

...

不知為什麼,這首歌總是讓我流淚... The Search Is Over... 簡單四個字是一種"宣告",彷彿大聲向世人說:"是的,我終於找到了"... 它也是一種承諾,堅定告訴站在面前的"這個人":"就是妳"... 更重要的,它是一種告慰,滄桑中拖著疲憊的心靈,小聲對自己說:"終於,從此不再尋尋覓覓"...

這是一首有"空間感"的曲子,高亢沉穩的唱腔令人振奮、堅定、暈眩、墜入、沉淪... 夫復何求... 再次深深祝福天下有情人終成眷屬...

...

 
How can I convince you     我要如何才能說服妳    
What you see is real     讓妳相信所見為真
Who am I to blame you     我無權怪罪妳
For doubting what you feel     更無權去懷疑妳的感受
I was always reaching     我總是認為
You were just a girl I knew     妳只是我所認識的"一個"女孩
I took for granted     我理所當然地
The friend I had in you     只把你當成朋友
 
*I was living for a dream     我總是活在夢裡    
Loving for a moment     尋求瞬間短暫的愛情
Taking on the world     過著自我的生活
That was just my style     我總是這付德性
Now I look into your eyes     如今我看著妳的眼睛
I can see forever     我看到了永恆
The search is over     不必在尋尋覓覓
You were with me all the while     妳已與我為伴    

Can we last forever     我們會持續很久嗎
Do we fall apart     我們還會分開嗎
At times its so confusing     有時真是令人困惑
The questions of the heart     這些真心與否的問題
You followed me through changes     妳總是配合著我的善變
And patiently you'd wait     耐心等待
'Till I came to my senses through     直到我回過頭來
Some miracle of fate     面對這奇蹟般的命運

Now the miles stretch out behind me     過去的路已漸漸遠去
Loves that I have lost     如同我曾失去的愛情
Broken hearts lie, victims of the game     愛情遊戲令人心碎
Then good luck, it finally struck     如今好運降臨
Like lighting from the blue     在悲傷中照亮光明
Every highway's leading me back to you     每條道路都指引我回到妳身邊

Now at last I hold you     我終於擁有妳
Now all is said and done     就是這樣
The search has come full circle     破碎的缺角終被填滿
Our destinies are one     我們擁有共同的命運
So if you ever loved me     如果妳也曾愛我
Show me that you give a damn     無論如何表示一下吧    
You'll know for certain     因為妳絕對知道
The man I really am     我是什麼樣的(爛)貨色
 
I was living for a dream     我總是活在夢裡
Loving for a moment     尋求瞬間短暫的愛情
Taking on the world     過著自我的生活    
That was just my style     我總是這付德性
Then I touched your hand     直到我碰到妳的手
I could hear you whisper     聽妳輕聲細語
The search is over     我從此不再尋尋覓覓
Love was right before my eyes     因為真愛就在眼前
文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開學囉,不知道是該清醒了,還是該再次陷入麻痺... 幸好王爾德曾說:"別擔心,反正現在教育的影響也不大"... 好吧,又到了該聽 Pink Floyd 的時候了,祝各位開學愉快... 阿們 

今天推薦 Pink Floyd:Comfortably Numb (1979)

 

 

這首是 Pink Floyd 最有名的音樂電影 "The Wall" 的曲子之一,意思是一種"舒舒服服的麻痺"... YouTube 有許多電影畫面或現場演唱的版本,都非常精采,今天選擇這個畫面是原始的唱片封面,簡單,夠力,又冷酷... 

... 

Hello!     喂    
Is there anybody in there?     有人在嗎
Just nod if you can hear me.     聽到的話請點個頭
Is there anyone home?     有人在家嗎
Come on, Come on, Come on, now,     來吧
I hear you're feeling down.     我聽說你很沮喪
Well, I can ease your pain     我也能撫平你的疼痛
Get you on your feet again.     讓你振作一點
Relax.     放鬆
I'll need some information first.     首先我需要一些訊息
Just the basic facts.     一些簡單的徵兆
Can you show me where it hurts?     告訴我你哪裡痛

There is no pain you are receding     其實你並沒有哪裡痛    
A distant ship's smoke on the horizon.     只是遠方地平線冒起一陣煙
You are only coming through in waves.     你只是隨著波浪翻轉
Your lips move but I can't hear what you're saying.     你的嘴唇在動  但我卻聽不到你說什麼
When I was a child I had a FEVER      我小時候得過熱病

My hands felt just like two balloons.       我的雙手感覺像要升空的氣球
Now I've got that feeling once again     如今我又回到那種感覺
I can't explain, you would not understand     我無法解釋  你也不會了解
This is not how I am.     我想  我不應該是這樣的

*I have become comfortably numb.     我感覺到一陣舒舒服服的麻痺    

OK.     好吧
Just a little pin prick.     小小打一針就好         
There'll be no more aaaaaaaaah!     不痛不痛
But you may feel a little sick.     只是有一點暈眩
Can you stand up?     你還能站起來嗎
I do believe it's working, good.     我想這應該有效的
That'll keep you going through the show     你可以繼續登台作秀了
Come on it's time to go.     走吧  時候到了

There is no pain you are receding     其實你並沒有哪裡痛    
A distant ship's smoke on the horizon.     只是遠方地平線冒起一陣煙
You are only coming through in waves.     你只是隨著波浪翻轉
Your lips move but I can't hear what you're saying.     你的嘴唇在動  但我卻聽不到你說什麼
When I was a child     我小的時候
I caught a fleeting glimpse     我曾短暫看到一些景像
Out of the corner of my eye.     出現在我的眼睛的角落
I turned to look but it was gone      我想仔細看看  但它瞬間消失
I cannot put my finger on it now     我也摸不到它
The child is grown,     小孩長大了
The dream is gone.     夢也走了
but I have become comfortably numb.     就這樣  我感覺到一陣舒舒服服的麻痺    

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

藝術家按照他的尊嚴和法則向上看,而不是按照運氣和日常需求向下看… 他把理想銘刻在虛構與真實中,銘刻到他的想像力的遊戲裡以及他行動的真實情意中,銘刻在一切感性和精神的形式裡,並默默將理想投入無限的時代中[1]

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

眼看暑假就要結束了,但"我的夏天"卻好像還沒來... 這不是溫度的問題,而是光線、速度、味道與聲音... 我想,雖然"暑假"每年都有,但"夏天"也許永遠不會再來... 

今天推薦 Natalia & Ville:Smmer Wine (1967/2009) 

... 

這首性感的曲子最早由 Nancy Sinatra (老牌歌手法蘭克辛納屈的女兒) 與 Lee Hazlewood 所唱,是國中時期的曲子 (當時在屏東糖廠外婆家,跟著表哥表姊們一起過暑假)。當時不覺得性感,沒有畫面也不懂英文,只覺得好聽,而且真的有又悶熱又涼快的感覺。後來有許多翻唱,大致都是模仿最初版本... 今天這首是波蘭裔的德國女歌手 Natalia Avelon 與芬蘭歌手 Ville Valo 的合作 (乍看之下很像強尼戴普),再現一種又悶熱又煩躁又清涼又壓抑又解放的感覺...

這首歌非常簡單,只有一段旋律重覆,甚至女聲只有一段歌詞,但男女對唱的結果卻讓人感覺越來越"激烈"... "弦樂"是編曲的重點,層次越來越豐富,加上明顯節奏,有一種早期 007 電影的味道,男女互相試探與挑逗...  

 

 

總覺得"我的夏天"應該是慢的,一種沉甸甸的"貼地",慢慢融化在有泥土的地上,而非車水馬龍的柏油路... 一種植物或黃昏燒稻草的味道,榕樹或七里香之類,悶熱的空氣帶有一絲涼風與香味... 最重要的是此起彼落的蟬叫,一種午後的催眠... 路上沒有太多行人,可以清楚聽到自己的腳步聲,說話不用太費力... 電風扇有氣無力旋轉,而且總會卡在一個特定點發出怪聲... 一種安靜的聲音...  Red 說還要加上腳踏車的鈴鐺聲,我同意,那是郵差的聲音,總是在適時擾人午睡...

夏天並非"暑假做了什麼"... 我想到東海校園的鳳凰樹,相思林,想到大三那個暑假的"她"與鹿港,想到小黑在東海牧場狂奔... 想到一把扇子,想到劇團排練場旁的稻田,想到侯孝賢的"童年往事",還有"最好的時光"裡,那間安靜的撞球店...

...

Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring
My summer wine is really made from all these things

I walked in town on silver spurs that jingled to
A song that I had only sang to just a few
She saw my silver spurs and said let's pass some time
And I will give to you...summer wine
Oh..oh..oh...summer wine

*Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you...summer wine
Oh...summer wine

My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to get up but I couldn't find my feets
She reassured me with the unfamiliar line
And then she gave to me...more summer wine
Woh..woh..oh...summer wine

When I woke up, the sun was shining in my eyes
My silver spurs were gone, my head felt twice its size
She took my silver spurs, a dollar and a dime
And left me craving for...more summer wine
Oh..oh..summer wine

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

傍晚,我戴上 mp3 騎著腳踏車兜風,看到一位爸爸騎摩托車載著小女兒。他們騎得很慢。小女孩站在前面,不時抬頭興奮望著天邊的晚霞... 擦身而過時,我微笑看著他們,他們也微笑看著我... 正好聽到這首歌...

今天推薦 Louis Armstrong:What a Wonderful World (1968)

... 

有一種聲音,聽了就會有安全感,好像天塌下來都不怕;有一種名字,一聽就是"老爺爺"的樣子,雖然他當然也曾年輕過;有一種曲子,平凡卻帶著溫度,靜靜展現一種視野... 路易阿姆斯壯,二十世紀美國最重要的爵士樂手,被稱為"爵士樂之父"。他早年以小號吹奏聞名,將爵士音樂從貧困的美國南方黑人社區推向全世界,後來更以獨特沙啞的嗓音,唱出一種"笑看人間"的幽默與關懷...

在流行音樂中,以"管樂"為主的伴奏通常比較少見,因為管樂是"排他性很強的"樂器,不僅單音突兀而且還很大聲,需要"夠力"的嗓音才能襯托,而演奏者也必須中氣十足才能精準拿捏輕重,尤其是搭配一首這麼溫柔的曲子... 這首歌是 60 年代美國在日益緊張的種族問題背景下的產物,當時年邁 67 歲的阿姆斯壯先生以新生嬰兒來表達未來生活的嚮往與憧憬,有一種歷經滄桑的關懷視野,不僅打破種族藩籬,也超越了年紀,格外令人動容佩服...  

 

 

比較起"有順序的"聽,我更喜歡"隨機"的曲目,尤其是搭配"移動中的"視線,隨時準備接受一種意外驚喜,好像冥冥中有人在幫眼前的世界配樂... 我特別喜歡在搭乘大眾交通工具時準備這種隨機的曲子,有一種完全"把自己交出去"的感覺,等著被碰撞,而且最好是獨自坐在最後一排左邊的角落,看看窗外迎面而來的風景,看看對街紅綠燈下的騎士,看看誰上車誰下車,誰又跟誰談戀愛...

每一張臉都是一個意外的音樂故事,等著被寫下...    

... 

I see trees are green, red roses, too
I see them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world

I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day
The dark says good night
And I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands
Saying "how do you do?"
They're really saying I love you

I hear babies cry, I watch them grow
They learn much more
Than I'll never know
And I think to myself
What a wonderful world

...

這首歌看似簡單,卻有非常複雜的合弦變化,可以彈得很簡單,也可以加進一點 Jazz 和弦,但要彈唱俱佳並不容易... 網路上有一位從不露面的吉他高手...

 

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

x1pzROs2dKzg_FKS8fSc6CXbP1D0lqegPnI-ZvDLbijKhLEpkQBS-lBsfQLuHghy0gocYqY7IX7K2-lBD4bL2VCeASDGqXprhzabmD6-quNW0w     

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

電視上出現一則"音樂會"廣告,在一連串威脅利誘的行銷文案中,赫然出現一句:"第二張 69 折"... 雖然表演藝術的團體票折扣時有所聞,但如此"淺顯易懂"的倒不常見... 我想了很久,突然很想去買兩杯"第二杯半價"的廉價咖啡... 

今天推薦 Don McLean:Empty Chair (1971)

...

對消費者而言,"第二張 69 折"的花費大約等於"兩張 85 折",但對廣告商而言,意義卻大大不同:一個是以(較)平實的態度告訴觀眾買兩張票的(平等)折扣優惠,誠心希望大家能攜伴前來,另一個的訴求卻是"貪小便宜",主打的是第二個人(或第二張票)的折扣殺很大,所以"不要白不要"... 如果這種"藝術行銷"的策略真的奏效,如同促銷廉價咖啡,也許背後再次證明一個世代的死亡與興起...

這是標準的"交換"與"取代"的範例:首先是藝術被金錢"數字"所取代,然後是意願被"折扣"所交換...

...

德國哲學家西美爾 (Simmel) 的"貨幣哲學"在一百年前就曾預言:在川流不息的金錢溪流中,所有事物都以相等的重量漂盪... 這個意思並非否定事物"內容"的個別價值差異,只是提醒我們當換算成金錢"數字"時,所有事物都可以用"等值"的概念來比較、交換與取代...

於是,能賺"更"多錢的就是"更"好的工作,不論你喜不喜歡... 於是,能賣"越"多錢的就是"越"好的東西,管它是什麼... 於是,能買到"越"便宜的折扣就代表"賺"越多,管它在演什麼... 於是,一小時 600 元的吉他課與一小時 600 元的腳底按摩"等值",大概也相當於一小時的"同步收音",當然也可換算成一次倒楣的"紅燈右轉",或同等於 6 小時的系辦工讀或約 20 分鐘的"協同教學"...  

...

資本主義的特質來自"勞動力的商品化",這不僅讓所有的"勞動代價"都可以交換,更因為交換而被事先取代(抽象化),而金錢(數字)就是最直接的"抽象取代",卻也因此陷入"凡事交換"的惡性循環:辛苦(自己勞動)排隊所等到的明星簽名,並非因為自己喜歡,而是等著高價賣出,有些甚至用較低的成本請人(代勞)排隊,只為等待下一位出更高價的買家...  

現代生活讓人越來越"想擁有"很多東西,但也讓人越來越"不想擁有"很多東西,因為人們並不知道自己到底喜歡什麼,只在乎能"換得"什麼... 生活像是一個"by pass"的繞道手術,永遠朝向外面虛構的"市場",停不下來,也無法附著... 政治如此,教育如此,藝術如此,我們的"文創"更是如此... 難怪藝術家經常被"收藏家"詛咒早死...

...

現代社會的"處罰"其實也是一種"交換"概念,人們經常用"金錢(或時間)"來執行法律,罰金越多(或關的時間越長)就代表所犯的"罪行"越重... "此處禁止吸菸,違者罰 1200" = 兩次紅燈右轉的"罪"... 量化的概念讓事物得以等值交換,這也暗示一種"可逆轉"的公平,因為,它同時也"正在"告訴我:(只要)繳了1200,此處就可以抽菸了... 難怪有錢人可以"趾高氣昂"地胡作非為...  

 

 

算了,聽歌吧...

... 

這首是美國民謠詩人 Don McLean 早期最有名的情歌之一,描寫女友離去後空蕩蕩的房間、空蕩蕩的樓梯,以及空蕩蕩的椅子,傳神的歌詞彷彿讓人親臨"空蕩蕩的現場",並目睹"空蕩蕩的眼神"... 但不知為什麼,這種"空蕩蕩"的感覺現在聽來卻不只是"情歌"...

當所有事物被放在金錢的天平上被"等值處裡",等著被交換出去的時候,"空蕩蕩"的不只是椅子,更像是某種"世代"...

... 

I feel the trembling tingle of a sleepless night     失眠的夜晚我感到一陣顫抖的刺痛 
Creep through my fingers and the moon is bright     鑽進我的手指  此時明月當空   
Beams of blue come flickering through my window pane     藍色的月光爬上窗頭      
Like gypsy moths that dance around a candle flame     好像吉普賽飛蛾隨著燭光跳舞 

*And I wonder if you know     我懷疑妳是否真的知道 
That I never understood     我所不解的
That although you said you'd go     雖然妳說要離開
Until you did I never thought you would      但直到妳走了我才恍然大悟

Moonlight used to bathe the contours of your face     月光曾如此清晰照亮妳的輪廓 
While chestnut hair fell all around the pillow case     棕栗色的頭髮灑在枕頭上
And the fragrance of your flowers rest beneath my head     我手中留著妳的花香     
A sympathy bouquet left with the love that's dead     一束同情的花朵帶來一份逝去的愛情

Never thought the words you said were true     從未想過妳說的是真的
Never thought you said just what you meant     從未想過妳真的這麼想
Never knew how much I needed you     從未想過我竟如此需要你
Never thought you'd leave, until you went     從未想過妳會離開  直到妳真的走了     

Morning comes and morning goes with no regret     早晨依舊來來去去 
And evening brings the memories I can't forget     夜晚卻帶來無法忘懷的記憶    
Empty rooms that echo as I climb the stairs     我爬上階梯望著空蕩蕩的房間
And empty clothes that drape and fall on empty chairs    空蕩蕩的裙襬灑落在空蕩蕩的椅子上

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()