好萊塢的伎倆,將宗教與愛情以某種"異化"的方式巧妙結合,觀眾各取所需,片商賣電影也順便打歌,兩者都很成功,但我卻想到"謙卑"與"順從"... 

今天推薦 Helen Reddy:I Don't Know How To Love Him (1971)

...

這首是 70 年代初期由 Andrew Webber 所寫的音樂劇"萬世巨星(Superstar)"的配樂之一,描寫耶穌基督的故事,後來被拍成電影。歌紅了,人紅了,電影也紅了,但耶穌基督好像不太紅... 也許祂除了被拿來當成工具或大吃一頓的藉口之外,從來就沒真正紅過... 撇開宗教作為一種意識形態的權力操作,也撇開商業電影的行銷手法,談談"人"吧...

...

今天上課有學生談到"身分認同",說的是那種(藝術家)身在異鄉的種族(或國籍)歸屬感,一種寄人籬下又裡外不是人的"錯亂"... 有人說人是群居的動物,尋求認同是人的天性,也有人說在台灣早已不存在"認同"這個概念,因為台灣太亂了。我笑笑點頭,想到我們總是處處以他人的眼光為依歸,當需要認同的東西太多時,大概就不知道該認同什麼了。

其實,"認同"成為一個問題的關鍵在於"被(他人)認同",一種拋出自己並期待被接受的渴望,如"被觀眾認同"、"被長官認同"、"被老闆認同"、"被社會認同"甚至是"被上帝認同"... 總之是一種弱勢(者)乞求強勢(者)"關愛眼神"的表現。"弱勢"與"強勢"也許只是一個概念,但卻各有其客觀條件,不需掩耳盜鈴假裝人生而平等,畢竟"存在"就是權力展現,天底下沒有絕對的"公平對待",也沒有人有義務接受要求,頂多只是個人修養的問題,更不需"阿Q"式的自我安慰。但是,如果"被(他人)認同"成為某種單一的行為準則或目標時,也許人類文明早就停擺了,因為沒有人敢"與眾不同",更沒有人敢"創新"。 

...

獨行者總是孤單走在最前面,他心中的"上帝"永遠在未知的彼岸,他忍受"不認同"的代價並非等著被接受,從此鹹魚翻身麻雀變鳳凰,而是一種"狀態"... 他甚至必須逃避認同,以確保一種永遠的不確定與永遠的未實現... 不被(他人)認同固然値得同情,但終究是一種選擇,甚至(對藝術家而言)是一種"需要",一種永遠的否定... 渴望認同當然是人的天性,畢竟人是群居動物,但認同背後的"謙卑"並非真正的謙卑,而是一種出賣,甚至應該被當成憤怒,因為順從無法得到犒賞,充其量只是把自己當成認同的"籌碼",藉以交換,或藉以逃避,其結果不但更加鞏固了不認同的權力,也迫害了自己(或讓自己"溺"於其中)。

想到一本書上寫,(十七世紀)啟蒙運動所破除的"神話"並未消失,因為現代人終究被本性所奴役... 我不知人的"本性"究竟為何,是群居後的認同,還是認同後的權力集中?抑或兩者互為因果,但我想,正如同這首歌,"愛情"若是仰之彌高委曲求全的結果,我不知最終要拿什麼來"回報","宗教"若是消災祈福威脅利誘的結果,我不知最終要拿什麼來"交換"...

...

如果耶穌基督認同自己被當成"萬世巨星",也許藝術家從來就不曾"裡外都是人"過...

...

耶誕節前夕... 這是一首好聽的歌...

 

 

I don't know how to love him,     我不知如何愛他
What to do, how to move him.     不知該如何做才能感動他
I've been changed, yes, really changed.     我已經改過了  真的
In these past few days when i've seen myself     這幾天我看我自己
I seem like someone else.     彷彿是另外一個人

I don't know how to take this     我不知如何承受這一些
I don't see why he moves me.     不懂他為何感動我
He's a man, he's just a man.     他只是一個男人
And i've had so many men before     而我曾有過許多男人
In very many ways:     從各方面來說
He's just one more     他只是額外的

Should i bring him down? should i scream and shout?     我該耍耍他  或驚聲尖叫嗎 
Should i speak of love - let my feelings out?     或是該真情流露訴說愛意
I never thought i'd come to this -     我沒想過自己會如此
What's it all about?    現在是怎樣

Don't you think it's rather funny     你不覺好笑嗎    
I should be in this position?     我竟會身陷其中
I'm the one who's always been     我應該是那種人才對
So calm, so cool, no lover's fool     冷靜耍酷  沒有情人間的困擾
Running every show     瀟灑遊戲人間         
He scares me so.     他嚇壞我了

I never thought i'd come to this -     我從未想過會如此
What's it all about     關於這些(蠢事)

Yet, if he said he loved me     是的  如果他說愛我
I'd be lost, i'd be frightened.     我會昏了頭  我會被嚇到
I couldn't cope, just couldn't cope.     我無法應付
I'd turn my head, i'd back away,     我會掉頭離去
I wouldn't want to know -     我不想知道
He scares me so.     他嚇壞我了
I want him so.     我渴望他
I love him so.     我如此愛他

arrow
arrow
    文章標籤
    小毛音樂廚房
    全站熱搜

    境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()