想不到這首小時候的兒歌如今聽來竟如此貼切... 聽說那叫"安寧照料",給微笑準備好的人,一種陽光季節下的陪伴與祝福...
今天推薦 Terry Jacks:Seasons in the Sun (1974)
...
這首帶有一點淡淡幽傷的曲子原本是法文歌(Le moribond),意思是"臨終的人"。原作者 Jacques Brel 在 1961 年發現自己罹癌後所寫下的作品,獻給他的父親、摯友和妻子,後來經由美國友人 Rod McKuen 翻成英文,才流傳到美國,並由 Terry Jacks 唱紅... 印象中第一次聽到這首歌,是某個暑假在屏東舅舅家。
四十年之後再度回到這裡,南台灣的夏天依舊燦爛,只是人物景象不同... 我深呼吸一口氣,抬頭看看天。就這樣吧,再聽一次...
Goodbye to you, my trusted friend 再見了我忠實的朋友
We've known each other since we're nine or ten 咱們從九歲或十歲時就認識了
Together we climbed hills or trees 我們一起爬山一起爬樹
Learned of love and ABC's 一起學習愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees 磨練心性也磨破了膝蓋
Goodbye my friend, it's hard to die 再見了朋友 道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky 當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air 此刻春天的氣息洋溢
Pretty girls are everywhere 到處都是漂亮的女孩
When you see them I'll be there 當你看見她們 我將隨之出現
*We had joy, we had fun 我們曾擁有快樂 擁有歡笑
We had seasons in the sun 我們曾擁有陽光季節
But the hills that we climbed 但是我們爬過的小山坡
Were just seasons out of time 都已成了過往雲煙
Goodbye, Papa, please pray for me 再見老爸 請為我祈禱
I was the black sheep of the family 我曾是家裡的壞小孩
You tried to teach me right from wrong 你曾試著教我分辨對錯
Too much wine and too much song 太多的美酒與歌
Wonder how I get along 讓我懷疑自己是怎麼過日子的
Goodbye, Papa, it's hard to die 再見了老爸 道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky 當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air 此刻春天的氣息洋溢
Little children everywhere 孩童們四處奔跑
When you see them I'll be there 當你看見他們 我將隨之出現
We had joy, we had fun 我們曾擁有快樂與歡笑
We had seasons in the sun 我們曾擁有陽光季節
But the wine and the song 但美酒與歌
Like the seasons all have gone 像季節一樣消逝無蹤
Goodbye Michelle, my little one 再見了蜜雪兒 我的小情人
You gave me love and helped me find the sun 你給了我愛 幫助我找到陽光
And every time that I was down 每次我意志消沈
You would always come around 你總是來到我身邊
And get my feet back on the ground 幫助我重新振作起來
Goodbye, Michelle, it's hard to die 再見了蜜雪兒 道別是如此難以啟齒
When all the bird are singing in the sky 當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air 此刻春天的氣息洋溢
With the flowers everywhere 花兒四處開放
I wish that we could both be there 願我倆能在一起
We had joy, we had fun 我們曾擁有快樂與歡笑
We had seasons in the sun 我們曾擁有陽光季節
But the stars we could reach 我們能摘到的星星
Were just starfishes on the beach 不過是沙灘上的海星