期末將至,忙著整理這學期的心情,在極度荒謬、疲憊、沮喪與懷疑中,我聽到一句話:"當所有熱情都耗盡,請問你是誰?"...
今晚聽聽英國歌手 Sting:Shape of My Heart (1993)
...
"重覆"不足以形容重覆本身,因為習慣重覆的人是感覺不到重覆的。習慣荒謬的人也感覺不到荒謬,如同沒有熱情的人並沒有"耗盡"可言... 我看著湛藍夜空,深呼吸一口氣。
這是一部電影插曲,Leon-The Professional ("這個殺手不太冷",翻得很爛):職業殺手 Leon 在一次意外中收養了一個小女孩,兩人既像父女又像師徒,卻更像情人,粗曠又細膩,至情至性卻又暴力溫馨...
...
"某種原因",最後 Leon 決定引爆自己身上的炸彈,救了那女孩...
"某種原因",生命藏著說不出口的荒謬、疲倦、沮喪與懷疑... "某種原因",生命必須如此狼狽... "某種原因",有些人的心就只有一個形狀,必須硬塞在不同容器中... "某種原因",當所有熱情都耗盡的時候,也許必須強迫自己再賭一把...
He deals the cards as a meditation 他玩牌宛如沉思
And those he plays never suspect 對於那些他從不懷疑的事
He doesnt play for the money he wins 他從不為錢而玩
He doesnt play for the respect 也不是為了被人尊敬
He deals the cards to find the answer 他玩牌去尋找答案
The sacred geometry of chance 在那奇妙的機率中
The hidden law of probable outcome 隱藏著無法預見的結果
The numbers lead a dance 紙牌上的數字決定了一切
*I know that the spades are the swords of a soldier 我知道黑桃代表戰士的劍
I know that the clubs are weapons of war 我知道梅花則是戰爭的武器
I know that diamonds mean money for this art 我也知道方塊代表財富
But thats not the shape of my heart 但這些都不是我內心的形狀
He may play the jack of diamonds 他也許打出方塊Ace
He may lay the queen of spades 他可以打出黑桃Queen
He may conceal a king in his hand 他也可以隱藏手中的King
While the memory of it fades 當這些記憶都消失時
And if I told you that I loved you 如果我告訴妳我愛妳
You'd maybe think theres something wrong 你也許會覺得不妥
I'm not a man of too many faces 但我不是一個偽裝的人
The mask I wear is one 我只有一副面具
Those who speak know nothing 妄言的人懂個屁
And find out to their cost 他們終將付出代價
Like those who curse their luck in too many places 如同那些詛咒運氣的蠢蛋
And those who smile are lost 終將輸掉自己的笑容