連續三首"女人心事",不僅打破傳統男性思維的愛情世界,也透露出某種 70 年代女性對"個體"意識的關注,雖然愛情總是令人期待,但也並非為了歌頌而美好,只是一種選擇...
今天推薦 Linda Ronstadt:Silver Threads and Golden Needles (1973)
...
關於"豪門",總有無盡想像,有人忙著嫁入,有人忙著迎娶,僅管現代愛情面貌多變,僅管有錢有勢並非犯罪,但無可避免已蒙上某種"遐想"的神秘面紗... 但其實這些都不關我們的事... 這是一首小小的作品,來自美國歌后 Linda Ronstadt,獨特的嗓音非常具有"鄉村搖滾"的風味,她全球知名並獲獎無數,曾被譽為 The Queen of Rock,這個版本是 Eagles 的伴奏。
"金針和銀線",一個有趣又傳神的比喻,但聽起來不僅不像嫁入豪門的貴婦,反而有一種很倒楣的感覺... 有點像母親節送媽媽一支漂亮的拖把...
不知該怎麼形容,我總覺得 70 年代是很"清楚"的年代,雖然對大部分人類而言那是一段亂七八糟的歷史,不過也許正因為夠亂,所以"很清楚":清楚的荒謬,清楚的對抗與表態。這些"清楚"構成一個鮮活的世代,彷彿每個人都有話要說,而且都願意大聲說。理性的"傳統"並不是為反對而刻意顛覆的對象,而像一面鏡子,努力擦乾淨才能重新認識自己:關於自己的"存在"、關於"權力"、也關於"性別"... 有人說這是"後現代"的開端,一種壓迫與反壓迫的共存,一種嬉笑怒罵的"去中心"態度,一種在"失序"中所漸漸浮現的個人意識... 當然這些都是非常"現代"的說法。僅管如此,雖然隱約還是有一種"被綁架"的悲哀,但至少相較於現在,這種綁架是"清楚"的。
昨天在影圖看了 Stanley Kubrick 的老片"金甲部隊",描寫 70 年代美國大兵與越戰,既好笑又荒謬又真實... 原來當荒謬被如此細微放大時,竟如此好笑,又如此真實。
...
I don't want your lonely mansion 我不要你那寂寞的豪宅
with a tear in every room 每個房間都充滿淚水
All I want is the love you promised 我只要你承諾過的愛
beneath the haloed moon 在朦朧的月光下
But you think I should be happy 你以為我應該會快樂
with your money and your name 靠著你的金錢與名望
And hide myself in sorrow 然後將自己隱藏在憂傷中
while you play your cheatin' game 陪你一起玩著欺騙的遊戲
*Silver threads and golden needles 金針和銀線
cannot mend this heart of mine 無法修補我的心
And I dare not drown my sorrow 我也不敢將我的憂傷
in the warm glow of your wine 寄託在你那花俏的酒杯裡
You can't buy my love with money 你無法用錢買到我的愛
cause I never was that kind 因為我不是那種人
Silver threads and golden needles 金針和銀線
can not mend this heart of mine 無法修補我的心
留言列表