熱鬧的奧運結束了,撇開精彩的運動賽事,撇開獎牌爭奪的國族面子,撇開倫敦作為一個觀光景點的城市行銷,我總有一種不太舒服的感覺... 這是個意外,因為今天這首歌真是他媽的貼切...

今天推薦 David Gilmour (Pink Floyd):Wish You Were Here (1975/2002)

...

小毛音樂廚房推薦過的歌手在這次奧運中出盡風頭:從開幕第一首曲子的主奏吉他 Mike Oldfield (Moonlight Shadow),到 Paul McCartney (Hey Jude),John Lennon (Imagine),到閉幕的 Queen (Bohemian Rhapsody),不管是活人死人都亮相過了,還有一位年輕小夥子唱了今天這首 Pink Floyd 的曲子,最後由 Queen 的老吉他手 Brian May 瀟灑帶出 "We Will Rock You"...

...  

感動的是這些(還活著的)音樂人依舊帥氣,感動的是他們都一個比一個老,感動的是這些"老歌"至今仍是被傳頌的經典,感動的是年輕歌手一個個有希望的眼神... 比起四年前北京奧運的"表現主義",這次比較像"寫實主義",平實中展現出英國精緻社會的樣態:從農村生活到工業革命,從城市發展到醫療制度,從宮廷貴族到志工百姓,甚至連無法親臨現場的幕後功臣,各行各業,人人有份...

感動的是奧會主席在致詞時說:"這次很高興,因為,第一次,每一個國家都有女性選手參加"。這對我們來說好像是件"小事",但對某些國家來說卻是重大突破... 感動的是其實他大可說些不痛不癢的"官話",卻選擇站在"人類"的視野,從"小事"中展現了不起的人權高度...感動的是本屆奧運會旗並非由頂尖的運動員護送進場,而是各行各業的代表,匹夫匹婦,走起來歪七扭八但卻生動十足... 感動的是閉幕時,大家站在印有莎士比亞詩句的白色地板上大跳街舞...

...

這裡沒有特定"英雄",但這個活動卻讓每一個認真的人都"像是"英雄...

我想是"歷史"吧,讓這個國家的這群人如此特別:有最保守的皇室系統,也有最前衛的流行龐克,有白髮蒼蒼依舊令人落淚的樂手,也有可愛的 Mini Cooper 與豆豆先生... 他們有全世界最早的地下鐵,也有全世界最爛的足球迷;他們並不特別"表現"包容,他們"就是"這個樣子。說他們是帝國主義的始作俑者也好,資本主義的幕後黑手也罷,重點是他們"做什麼像什麼",不需要"假裝"。 

 

 

我想許多人都跟我一樣,不太想"談"這件事,因為不知道該談"什麼"...

我們可以"假裝"沒看到這些;"假裝"只把重點放'運動";"假裝"責怪或安慰我們的選手;"假裝"開始認真思考我們的"奪牌撇步"或體育政策(如果有的話);"假裝"認為是我們太老實,是別人耍詭計;或"假裝"自怨自艾說"都是國旗事件惹的禍";"假裝"相信我們是因為被打壓,所以才辦不到...

當然,我們也可以"假裝"共襄盛舉普世同歡;"假裝"替英國人高興(之前是替中國、希臘、西班牙,還有韓國),每屆都風光以客人的身分接受歡呼;"假裝"因發現"我們還是有被重視的"而沾沾自喜,或"假裝"認為我們是世界的一份子;"假裝"認為我們非常具備"國際觀"(因為我們都要考全民英檢),並"假裝"開始放眼世界或關心國際問題;"假裝"相信我們人才濟濟,只是還沒到該出手的時候...

然而,更慘的是,我們還可以"假裝"再一次感慨說出"看看別人想想自己";"假裝"沉默;"假裝"再一次用"慚愧"來偷偷享受"反省者"的驕傲;找理由自我安慰一番,"假裝"認為自己還是很棒,或惱羞成怒,"假裝"認為自己並沒有"假裝";"假裝"勇敢或"假裝"懦弱,大聲對自己說"我們開始要進步了"... 然後明天依舊,繼續杷糞八卦新聞,繼續追星,繼續言不及義無所事事,繼續忙著瞎掰表面文章...

...

"假奘"是用來騙人的,可惜通常"騙"不了人;"假裝"是一種遮醜,可惜通常"遮"不了太久。

許多事我都故意"懶得說",但我好像第一次因"故意"而感到心虛,因為這次不是故意不說,而是... 實在不知道"能說的"還剩哪些... 這是個意外,今天這首歌真是他媽的貼切...

...

So, so you think you can tell Heaven from Hell,     所以  你自認可以分辨天堂或地獄
blue skies from pain.     假裝能分辨藍天或痛苦
Can you tell a green field from a cold steel rail?     你真的可以分辨綠地或鐵軌嗎
A smile from a veil?     分辨邪惡與微笑
Do you think you can tell?     你真的認為你可以嗎
And did they get you to trade your heroes for ghosts?     有人叫你用英雄來交換鬼魂嗎 
Hot ashes for trees?     用塵土來交換樹木
Hot air for a cool breeze?     用熱氣來交換冷風
Cold comfort for change?     這冷冰冰的舒適難道只為一時的改變嗎
And did you exchange a walk on part in the war     你願意用戰場上的小跟班 

for a lead role in a cage?     去交換一個在牢籠裡的領隊嗎
How I wish, how I wish you were here.     老天  真希望你在此
We're just two lost souls     我們只是兩個失落的靈魂 

swimming in a fish bowl, year after year,     年復一年  在魚缸裡游著    
Running over the same old ground.     或奔跑在年復一年的古老土地上 
What have we found? The same old fears.     我們發現了什麼  只有相同的古老眼淚
Wish you were here.     老天  真希望你在此

arrow
arrow
    文章標籤
    小毛音樂廚房
    全站熱搜

    境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()