寫了半年多的劇本,大大小小修改過無數次,今天決定寫下最後兩個字:【劇終】

...

沙特曾區別不同的文字工作:寫家與作家。前者用文字去"說明...",後者則用文字去"創造..."。這半年多,我深刻體會這句話。

"說明"是一種客觀的敘事心態,將文字視為傳達(劇情)的工具,透過對話直接"告訴"讀者所發生的事(如刻意安排劇情)。"創造"則是從角色出發,順著角色的情境讓文字自然流露,然後再加以修改。如果寫家所"說明"的是來自預設內容,作家所"創造"的則是來自空白,因為角色的對話並非工具(如同作家的文字也非工具),倒像是一種載體,承載了作者與角色之間那種若即若離的關係。

...

是的,最大的體會是"把自己變成說話的那個人"...

...

...

這是我寫過最大的劇本,雖然是改編,但其實是重寫,貪心的我讓角色與場景完全改變。最初構想來自沙特的名劇"無路可出(No Exit)",那是一齣很"殘酷"的戲,但我不甘心,企圖在殘酷中找到出路。我寫的是"再見沙特(No/Exit)"... 關於"存在"這件事。

雖然腦袋裡仍裝著許多修改的點子,寫下【劇終】卻是必要的。它不是"想法"的結束,而是"戲"的開始,而這才是真正的挑戰... 感謝四個超強演員,這讓我放心不少,我也開始思考舞台視覺及音效,好像回到某種從前的"備戰狀態"。

佑子說這是我"重出江湖"的作品,有點壓力,但我想... 也許不能算"重出江湖",因為我好像從來就沒有"退出江湖"。

...

今晚大雨間歇,高雄的天空並不平靜,我坐在窗前,想了很多,關於那悲慘的、那失落的、那遙遠的、那期待的... 總之,No/Exit...

arrow
arrow
    文章標籤
    再見沙特
    全站熱搜

    境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()