一段可憐的歌詞,配上一段可愛的編曲,冬天的思念讓人痛苦不堪,卻又哭笑不得... 周末夜晚推薦一首可愛又可憐的小情歌...
英國搖滾老將 Rod Stewart:You're in My Heart (1977 / 2014)
...
把心愛的女人比喻成狂想曲、交響樂、喜劇、文法不太對的詩篇、足球隊... 虧他想得出來,但也夠傳神的,活生生說出一個打工小男生"哈"一位顧客姊姊的心情,畢竟這是他這個年紀所能想到最好的事了。歌詞翻到最後我會心一笑,若有所思。
...
"音樂性"是傳統搖滾的特色,尤其是早期英式搖滾(如 Beatles 或 Elton John),雖然簡單,卻有一種幽默的詩意,扎實又俏皮的旋律,但這點在現今的流行音樂中卻漸漸式微,取而代之的是抽象的"fu"或節奏... 也許這種音樂性與文字表達功力有關,這也是老歌令人回味的地方。
這首看似簡單的曲子,編曲非常精采,小提琴穿插挑逗,又遠又近,好像歌詞中的女人搔首弄姿,逗得小男生心癢癢。副歌巧妙變了調,明明是一首倒楣的歌,卻讓滿頭大汗的小男生越唱越開心... 搭配歌詞聽,這好像是一首有畫面的曲子。
...
By the way, 這是去年的音樂會,很難想像這小子唱這首歌的時候已經快七十歲了,這讓我對未來多了一份信心。
I didn't know what day it was 我不知道那天是什麼好日子
When you walked into the room 當妳走進房間
I said hello unnoticed 我說"嗨",妳沒注意
You said goodbye too soon 倒是很快就說了"再見"
Breezing through the clientele 驚鴻一撇看到妳這位客人
Spinning yarns that were so lyrical 害我連打屁都顯得文謅謅
I really must confess right here 好啦,我承認
The attraction was purely physical 一開始我只是想和妳上床
I took all those habits of yours 我忍受妳所有的習慣
That in the beginning were hard to accept 雖然一開始有些難以接受
Your fashion sense, beardsly prints 妳的時尚感,那些名牌
I put down to experience 都怪我經驗不足望塵莫及
The big bosomed lady with the dutch accent 一位好心的操荷蘭口音的波霸妹
Who tried to change my point of view 勸我試著改變觀點
Her ad lib lines were well rehearsed 她口沫橫飛說的倒容易
But my heart cried out for you 但我的心卻在為妳哭泣
*You're in my heart, you're in my soul 妳總在我心中,在我靈魂中
You'll be my breath should I grow old 陪我呼吸,伴我變老
You are my lover, you're my best friend 妳是我的愛人,我最好的朋友
You're in my soul 在我靈魂深處
My love for you is immeasurable 我對妳的愛無法衡量
My respect for you immense 對妳的尊敬有如滔滔江水
You're ageless, timeless, lace and fineness 妳是如此永恆,無限,精緻,高貴
You're beauty and elegance 美麗,典雅
You're a rhapsody, a comedy 妳是一首狂想曲,一齣喜劇
You're a symphony and a play 一段交響樂,一部歌劇
You're every love song ever written 妳是最好的情歌
But honey what do you see in me 但寶貝,妳有看到我嗎
You're an essay in glamour 妳是一首妖豔的詩歌
Please pardon the grammar 雖然文法不太對
But you're every schoolboy's dream 是每個男孩的夢想
You're celtic, united, but baby I've decided 妳是塞爾提克隊,聯合隊
You're the best team I've ever seen 這麼說好了,妳是最好的足球隊
And there have been many affairs 儘管妳緋聞不斷
Many times I've thought to leave 儘管我曾多次想離妳而去
But I bite my lip and turn around 但我咬著嘴唇又回頭了
'cause you're the warmest thing I've ever found 因為妳是我見過最溫暖的寶貝
留言列表