"耳順將至,究竟該越來越圓融,睜一眼閉一眼將就度日?還是該越來越堅持,直接批判問題核心?"... 那天與朋友談及此事,低頭沉思,帶著一絲慚愧的苦笑:"抱歉啦,我選擇後者"...
想起這首歌 Sting:Shape of My Heart (1993)
...
病毒像一面照妖鏡,挑戰原本平靜又麻木的社會秩序,也嘲笑脆弱又抽象的"人性"...
病毒是專業的科學議題,本該科學處理,但當病毒遇到政治/經濟/教育/宗教,病毒就具備利用價值,成了能做不能說的交換籌碼。於是,那些平時在乎"樣子"的"形式價值"紛紛中箭落馬,狼狽不堪,因為病毒真正挑戰的並非維穩/復工/開學/遶境,而是這些措施背後的"維穩的樣子/復工的樣子/開學的樣子/遶境的樣子",那些平日習以為常卻又總是覺得怪怪的東西。
...
經常想起佛洛姆(Fromm)的名著"逃避自由",書中將人的自由分為兩種,一種是積極的"做... 的自由",一種是消極的"免於... 的自由",前者來自人的天性本能,是一種超越,後者則是人在社會制約下的集體順從,來自恐懼 (雖然這種順從未必讓人舒服,但也只好在順從中發出"人在江湖身不由己"的自我安慰)... 當然,這本書的書名說明了一切,因為集體制約的世界讓人越來越無法承擔自己的"天性本能"。
如果"耳順"是一種資產,將讓人從第二種自由回到第一種自由,"有所為有所不為"的勇氣。
...
病毒是一根介於生命與非生命之間的稻草,但絕不會是最後一根,輕輕壓在習以為常的駱駝世界裡...
...
世界好像越來越荒亂,但,卻又好像越來越有秩序...
亂中有序的世界有一種節奏,關於那些從不懷疑的事...
He deals the cards as a meditation 他玩牌宛如沉思
And those he plays never suspect 對於那些從不懷疑的事
He doesnt play for the money he wins 他從不為錢而賭
He doesnt play for the respect 也不是為了被人尊敬
He deals the cards to find the answer 他從牌中尋找答案
The sacred geometry of chance 在那奇妙的機率中
The hidden law of probable outcome 隱藏著無法預見的結果
The numbers lead a dance 紙牌上的數字決定一切
*I know that the spades are the swords of a soldier 我知道黑桃代表戰士的劍
I know that the clubs are weapons of war 我知道梅花是戰爭的武器
I know that diamonds mean money for this art 我也知道方塊代表財富
But thats not the shape of my heart 但這些都不是我內心的形狀
He may play the jack of diamonds 他也許打出方塊Ace
He may lay the queen of spades 他可以打出黑桃Queen
He may conceal a king in his hand 他也可以隱藏手中的King
While the memory of it fades 當這些記憶都消失時
And if I told you that I loved you 如果我告訴妳我愛妳
You'd maybe think theres something wrong 你也許會覺得不妥
I'm not a man of too many faces 但我不是一個偽裝的人
The mask I wear is one 我只有一副面具
Those who speak know nothing 妄言的人懂個屁
And find out to their cost 他們終將付出代價
Like those who curse their luck in too many places 如同那些詛咒運氣的蠢蛋
And those who smile are lost 還有那些自以為是的笑容
留言列表