close

不論任何一種話,在所有人類的語言文字中,我最喜歡這個詞彙:"如果"

今天推薦美國樂團 Bread:If (1971)

...

多麼迷人的發明,讓從未發生的事在想像中成為一個"議題",並在由語言所建構的思緒中持續反芻發酵,這就是"如果"的魅力...

"如果"是一種假設的說法,既然是假設就難免會有"不切實際"的味道,有時甚至被批評為杞人憂天或自找麻煩,但其實"如果"的真正魅力並非如果的"內容",而就是"如果"本身,也就是當"如果"這個詞被說出時的瞬間當下:一種將自己拋出現況的勇氣與將自己拋入想像的冒險... 我想到海德格曾用"語言"回探"思"的路徑並直指"存在本身",巧妙說出"語言是存有的居所。在其宅,人有所居...",簡單說就是"語言是存在的家"。如果真如此的話,我想,語言中的"如果"就是人類存在最大的創造展現,也是人類為自己所蓋的最大的房子了。

...

這首是麵包合唱團 (The Bread) 早期的代表作之一,簡單又不俗的吉他編曲加上特殊的假音唱腔讓他們在 70 年代頗受好評。這首優美的情歌用四種假設的狀況表達感情,雖不見任何"愛"字,但卻好像更為深刻... 他們好聽的歌很多,以後再慢慢介紹。

...

順道一提,Bread 的音樂屬於華納音樂集團 (WMG) 的版權,在網路上好像只有 Youtube 可直接欣賞,無法在此崁入撥放,雖然我不知這樣做是為什麼,但好像還有不少 WMG 的曲子也是如此... 我盡量試試... "如果"真的無法直接播出,請自行連結欣賞,網址在下方。

 

http://www.youtube.com/watch?v=X5Rw_aSsOWc&feature=related

...

雖然這位網友已經好心將歌詞翻譯在影片裡,但文字實在太美了,我們可以再完整讀一次:

If a picture paints a thousand words
then why can't I paint you?
The words will never show
the You I've come to know.

If a face could launch a thousand ships
then where am I to go?
There's no one home but you.
You're all that's left me, too.

And when my love for life is running dry.
You come and pour yourself on me.
If a man could be two places at one time,
I'd be with you.

Tomorrow and today,
beside you all the way.
If the world should stop revolving spinning slowly down to die.   (我最喜歡這個"如果")
I'd spend the end with you.

And when the world was through.
Then one by one
the stars would all go out.
Then you and I would simply fly away!
 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    小毛音樂廚房
    全站熱搜

    境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()