人因為無法掌握正義,於是發明了法律,以為只要把自己交給法律就能伸張正義,但法律條文卻大多與正義無關 (通常司法部門的英文是 Department of Justice,其實應該改成 Department of Punishment)... 人無法掌握愛情,於是發明了婚姻,以為只要結了婚就能保障愛情,卻經常事與願違... 人企圖掌握時間,於是發明了時鐘,但照表操課的結果卻讓我們淪為時間的奴隸... 人希望有更多時間,於是發明了機器,但節省下的時間卻讓我們更加忙碌去發明另一個機器...
One day in the Year of the Fox 狐年的某一天
Came a time remembered well 我記得很清楚
When the strong young man of the rising sun 健壯的陽光之子
Heard the tolling of the great black bell 聽見那黑色大鐘響起
One day in the Year of the Fox 狐年的某一天
When the bell began to ring 鐘聲大作
It meant the time had come for one to go to the temple of the king 這意味著有人要當王
There in the middle of the circle he stands 他站在人群的權力中心
Searching, seeking 四處搜尋
With just one touch of his trembling hand 只要微微顫動的手一指
The answer will be found 就能點石成金
Daylight waits while the old man sings 年長者不斷高唱:
"Heaven help me!" "老天啊,幫幫我吧"
And then like the rush of a thousand wings 有如千百雙翅膀鼓動著
It shines upon the one 他終於讓光芒與權力集於一身
And the day has just begun 但 這一天才剛開始
There in the middle of the people he stands, seeing, feeling 在人群中他站立 觀望 感受
With just a way of the strong right hand 認為只有自己那強壯的右手
Be strong to the temple of the king 才足以為世人支撐起帝王的宮殿
Far from the circle at the edge of the world 在遠離世界的邊緣處
He's hoping, wondering 他企盼 猶疑
Thinking back on the stories he's heard of what he's going to see 回想那些即將發生的事
There in the middle of a circle 在人群中
It lies "Heaven help me!" 他心中默想著 "老天幫幫我吧"
Then all could see by the shine in his eyes 然後他的眼神閃爍出一道光芒
The answer had been found 謎底已經揭曉
Back with the people in the circle he stands, giving, feeling 回到人群中 他站立 賜予 感受
With just one touch of a strong right hand 人們終於相信 只要觸摸他那強壯的右手
They know of the temple and the king 就會明白那是國王與他的宮殿
To all the girls I've loved before 致那些前女友 Who travelled in and out my door 她們來來去去 I'm glad they came along 我很高興她們的出現 I dedicate a song 獻上一首歌 To all the girls I've loved before 致那些前女友
To all the girls l once caressed 致那些我曾疼愛呵護的女人 And may I say I've held the best 至少 我想我是盡力了 For helping me to grow 她們幫助我成長 I owe a lot I know 我知道我虧欠很多 To all the girls I've loved before 致那些前女友
*The winds of change are always blowing 世事總是難料 And every time I try to stay 每當我試著留下 The winds of change continue blowing 世事總是難料 And they just carry me away 人浮於事
To all the girls who shared my life 她們與我分享生命 Who now are someone eise's wives 有些已嫁為人妻 I'm glad they came along 我很高興她們的出現 I dedicate this song 獻上一首歌 To all the girls I've loved before 致那些前女友
To all the girls who cared for me 她們曾關心我 Who filled my nights with ecstasy 與我共度神奇夜晚 They live within my heart 她們永遠藏在我心裡 I'll always be a part 而我也將是她們心中的一部分 Of all the girls I've loved before 那些我愛過的女人