It is the evening of the day 傍晚時分
I sit and watch the children play 我坐下來,看著孩子們玩耍
Smiling faces I can see 我看到笑嘻嘻的臉龐
But not for me 但並不是為我而來
I sit and watch 我坐著,看著
As tears go by 直到淚水流逝
My riches can't buy everything 我的財富買不到一切
I want to hear the children sing 我只想聽聽孩子們歌唱
All I hear is the sound 但我所聽到的
Of rain falling on the ground 盡是雨點打在地上的聲音
I sit and watch 我坐著,看著
As tears go by 直到淚水流逝
It is the evening of the day 傍晚時分
I sit and watch the children play 我坐下來,看著孩子們玩耍
Doing things I used to do 他們玩著以前我所玩過的遊戲
They think are new 但對他們來說卻是新的
I sit and watch 我坐著,看著
As tears go by 直到淚水流逝
There are places I'll remember all my life 生命中總會記得一些事 Through some have changed 雖然有些已經改變 Some forever not for better 有些只為永恆 不論好壞 Some have gone and some remain 有些已經離開 有些繼續留下 All these places had their moments 每一段記憶都有特定的當下 With lovers and friends 與愛人及朋友的共處 I still can recall 我記憶如新 Some are dead and some are living 有些已經過往 有些繼續活著 In my life I've loved them all 在我生命中 我都愛他們
But of all these friends and lovers 但在這些朋友和愛人中 There is no one compares with you 沒有人能與你相比 And these men'ries lose their meaning 當這些記憶漸漸失去意義 When I think of love as something new 我所想起的愛情依舊如新
*Though I know I 'll never lose affection 雖然我知道自己無法停止執著 For people and things that went before 對於那些過往的人事物 I know I'll often stop and think about them 我也經常停下腳步 想著他們 In my life I'll love you more 但在生命中 我總是多愛你一點
He deals the cards as a meditation 他玩牌宛如沉思 And those he plays never suspect 對於那些他從不懷疑的事 He doesnt play for the money he wins 他從不為錢而玩 He doesnt play for the respect 也不是為了被人尊敬 He deals the cards to find the answer 他玩牌去尋找答案 The sacred geometry of chance 在那奇妙的機率中 The hidden law of probable outcome 隱藏著無法預見的結果 The numbers lead a dance 紙牌上的數字決定了一切
*I know that the spades are the swords of a soldier 我知道黑桃代表戰士的劍 I know that the clubs are weapons of war 我知道梅花則是戰爭的武器 I know that diamonds mean money for this art 我也知道方塊代表財富 But thats not the shape of my heart 但這些都不是我內心的形狀
He may play the jack of diamonds 他也許打出方塊Ace He may lay the queen of spades 他可以打出黑桃Queen He may conceal a king in his hand 他也可以隱藏手中的King While the memory of it fades 當這些記憶都消失時
And if I told you that I loved you 如果我告訴妳我愛妳 You'd maybe think theres something wrong 你也許會覺得不妥 I'm not a man of too many faces 但我不是一個偽裝的人 The mask I wear is one 我只有一副面具 Those who speak know nothing 妄言的人懂個屁 And find out to their cost 他們終將付出代價 Like those who curse their luck in too many places 如同那些詛咒運氣的蠢蛋 And those who smile are lost 終將輸掉自己的笑容
You sheltered me from harm. Kept me warm, kept me warm You gave my life to me Set me free, Set me free The finest years I ever knew were all the years I had with you
*I would give anything I own, Give up my life, my heart, my home. I would give everything I own, just to have you back again.
You taught me how to love, What its of, what its of. You never said too much, but still you showed the way, and I knew from watching you. Nobody else could ever know the part of me that can't let go.
Is there someone you know, you're loving them so, but taking them all for granted. You may lose them one day, someone takes them away, and they don't hear the words you long to say