目前分類:小毛音樂 (467)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

忘了是誰說過這句話:那些被你忘記的事,通常,對你來說,就是"不太重要"的事...

今天推薦 Bee Gees:Don't Forget To Remember (1969)

...

"重要性"不是天生"長"在事情上面的特質,而是人的意願所決定:一種選擇的關注... 這種意願無法藉由"告誡"或"提醒"而形成,如同我們無法強迫學生學習,必須是自己"想學"才行...

聽起來有些殘酷,又有點無奈,甚至自責,竟然會忘了那些自認為"應該"要記得的事,但記憶就是記憶,無法勉強,也不存在"應該",那些被遺忘的事,在我們心中其實早已是"不太重要"的事了... 也許只是不願承認,或"捨不得"忘記,或認為忘了還可以彌補... 它們"勉強"被硬塞在記憶的邊緣,經常等待提醒,若有似無... 反過來說,如果我們真的非常在意某件事,是不可能會忘記的。

...

是人們太高估自己了嗎?總認為自己"應該"要記得什麼,或"應該"要做什麼、或"應該"要說什麼、或"應該"要學什麼...

"應該"與"意願"不同,一個是在"他律"概念下的自我要求,總覺得不做就會對不起某人(包括自己),一個則是自己想要,因為並沒有觀眾... 人們總喜歡許多"應該"的事  但真實的情感卻往往相反... 突然想起一句話:除非你記得,否則你不會了解 (Unless you remember, you don't understand)... 好像可以再加一句:除非你在乎,否則你不會記得...

...

"記憶"靠時間而生,也靠時間而滅,無法強求,也不需遺憾... 時間推擠出一個無可取代的"現在"、一個經驗累積的頂點,但也是一個瞬間即逝的當下... 那些去頭去尾的記憶終究是一種選擇...

記得有一次和嘉暐聊天,我們聊到"錄音哲學",他說聲音的保存終究是一種"模擬",因為儘管我們可以用高科技將聲音變成"聲波",記錄下來並加以還原,但在播放時終究還是"現在"由喇叭所聽到的聲音,所有(聽覺)情緒與想像都是"外加"的... 其實照片也是如此... 所有的"紀念品"皆如此... 

...

這是一首奇怪的歌:"不要忘了去想起我...",但我想,我會更喜歡:"要經常想起你已經忘了我..."

  

 

Oh my heart won't believe that you have left me
I keep telling myself that it's true
I can get over anything you want my love
But I can't get myself over you

*Don't forget to remember me
And the love that used to be
I still remember you
I love you

In my heart lies a memory to tell the stars above
Don't forget to remember me my love

On my wall lies a photograph of you girl
Though I try to forget you somehow
You're the mirror of my soul so take me out of my hole
Let me try to go on living right now

In my heart lies a memory to tell the stars above
Don't forget to remember me my love

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

總是這樣:為了把日益增加的書放回書架,我必須把原本放在書架上的 CD 搬進衣櫥;為了放進這幾百張 CD,我必須先將衣櫥裡的雜物放進抽屜;為了放這些雜物,我發現還是必須先清理抽屜... 抽屜內有一堆不知道該怎麼收拾的"歷史",其中還包括幾本相簿... 

今天推薦法國 Aznavour:Yesterday When I was Young (1961/2008)

...

人類歷史曾經有一段時間,在數位化之前,照片是需要被"沖洗"出來的... 一張張被放進小冊子裡,拿在手上,伴隨著溫度與指紋,泛黃的色澤保存某種"想像的"時間... 照片中的場景有些歷歷在目,有些則較模糊,有些則是被"告訴"的... 看到自己的"小時候",有一種不知如何"相認"的感覺...

"這就是我",我不斷提醒自己,順便想像著當時的場景... 從照片中認出自己是奇妙的事,彷彿時間突然中斷,剝奪了"認識的基礎"...

...

我決定把這些照片"數位化"存檔,掃描後放在"雲端",雖然我不知到我的"雲端"到底在哪裡。是台北某一棟大樓的某一層嗎?或是在美國某處機房的某個伺服器中的某一片硬碟的某一軌?... 總之是一個你不得不相信它不會憑空消失的地方... 就這樣片段零碎地,儲存著我的歷史...  

 

 

這是一首有年紀的法文歌,有年紀不是因為歌詞,而是旋律,一聽就有一種感傷的法國情調。歷年來有許多英文翻唱,有男有女... 不知為何,女聲唱來是一種淒涼,而男聲唱來則是孤單... 

終於順利把書放回書架上了...

... 

Yesterday when I was young     當我年輕時
The taste of life was sweet as rain upon my tongue     生命如同舌尖落下的甜美雨滴
I teased at life as if it were a foolish game     我把玩著生命如同把玩一場愚蠢的遊戲
The way the evening breeze may tease the candle flame     也如同晚風吹來挑動著燭光    

The thousand dreams I dreamed     曾有過無數夢想
The splendid things I've planned     曾計畫無數偉業
I always built, alas, a weak and shifting sand     我總是幻想著虛無與漂浮
I lived by night and shunned the naked light of day     過著日夜顛倒紙醉金迷的日子    
And only now I see how the years ran away     如今我才發現歲月已逝

Yesterday when I was young     當我年輕時
So many lovely songs were waiting to be sung     許多情歌圍繞著我
So many wayward pleasures lay in store for me     許多任性的樂子也圍繞著我    
And so much pain my dazzled eyes refused to see     我驕傲的目光拒絕接受痛苦

I ran so fast the time and youth at last ran out     我不斷追求但青春已遠離
I never stopped to think what life was all about     我不曾停下腳步想想生命
And every conversation I can now recall     我所能想起的
Concerned itself with me, and nothing else at all     都只是我自己

Yesterday the moon was blue     昨日的月夜強說愁    
And every crazy day brought something new to do     瘋狂的日子帶來新鮮事物
I used my magic age as if it were a wand     如仙女棒一般揮霍歲月    
I never saw the waste and emptiness beyond     卻看不到揮霍背後的空虛

The game of love I played with arrogance and pride     我驕傲自大玩著愛情遊戲    
And every flame I lit too quickly, quickly died     風光來得快去得也快
The friends I made all seemed somehow to drift away     朋友漸漸遠離
And only I am left on stage to end the play     我獨自在舞台上  直到劇終

There are so many songs in me that won't be sung     我生命中仍有未唱的歌    
I feel the bitter taste of tears upon my tongue     我仍感受到舌尖眼淚的苦味
The time has come for me     如今
To pay for yesterday     這就是昨日的代價
When I was young     當我年輕時

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"事情"就是這樣,天底下沒什麼非學不可的東西,也沒什麼非教不可的學問,知識的傳遞原本就是一種選擇性的暴力,如同我們對"歷史"的認識... 古往今來,事情好像真的就是這樣...

今天推薦 Joan Baez:Where Have All The Flowers Gone (1961)

...

期中考前的課程內容是 60 年代的美國"反戰歌曲",除了 Bob Dylan 的 "Blowing in the Wind",以及 John Lennon 的 "Imagine" 之外,當然跑不掉這首... 學生睡眼惺忪一臉茫然,表情空洞彷彿事不關己,彷彿不解,也彷彿若有所思... 同樣的旋律唱了五遍,回到"原點",彷彿事情就該這樣,彷彿什麼都沒說,又彷彿什麼都說了... 

世上沒有重不重要的事,只有在不在乎的事... 聽歌吧... 

  

 

Where have all the flowers gone, long time passing?     花兒都到哪去了
Where have all the flowers gone, long time ago?     長久以來  日子就這麼過著 
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.     花兒都被女孩摘走了
Oh, when will they ever learn?     他們何時才能明白
Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time passing?     女孩都到哪去了
Where have all the young girls gone, long time ago?     長久以來  日子就這麼過著
Where have all the young girls gone?
Gone to young men everyone.     女孩都跑去找他們的男人了      
Oh, when will they ever learn?     他們何時才能明白
Oh, when will they ever learn?    

Where have all the young men gone, long time passing?     男人們都去哪裡了
Where have all the young men gone, long time ago?     長久以來  日子就這麼過著     
Where have all the young men gone?
Gone for soldiers everyone.     男人都上戰場當軍人了    
Oh, when will they ever learn?     他們何時才能明白
Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?     軍人們都去哪裡了    
Where have all the soldiers gone, long time ago?     長久以來  日子就這麼過著 
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.     軍人一個個都進了墓園
Oh, when will they ever learn?     他們何時才能明白
Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?     墓園都去哪裡了
Where have all the graveyards gone, long time ago?     長久以來  日子就這麼過著
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.     墓園裡長出了花朵
Oh, when will they ever learn?     他們何時才能明白
Oh, when will they ever learn?

...

半個世紀後,人事已非,但"那些花兒"依舊... 

 

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每週三中午的"走廊吉他課"是有趣的,大夥兒浩浩蕩蕩各自拿著寶貝吉他,不分校內校外齊聚一堂隨地而坐,初學者開始入門,入門者開始進階,大家用自己的方法去聽,去感覺,大家都有進步... 今天,很意外聽到有人在彈這首歌,聽說王若琳曾翻唱過... 

今天推薦英國鄉村歌手 Cat Stevens:Wild World (1971)

...

如果唱 Vincent 的 Don McLean 是美國搖滾音樂的吟遊詩人,Cat Stevens 則可代表英國,不過應該不是這位仁兄,Cat Stevens 是位長得很像耶穌的大鬍子,會選擇這個版本是因為音質較好,可以聽到較細的吉他節奏。

對學吉他的同學而言,"刷弦"一直是想"用力"學的技法,但往往就是因為太"用力"而變得平板單調。Cat Stevens 的吉他特色是"軟",因此可以善加應用輕重,"刷"出不同層次... 聽起來,他是用最薄的 pick 輕輕在弦上"移動",甚至可聽到明顯的"磨擦"聲音,非常具有手感。跟著主拍"壓"出重音,不需要每條弦都彈到,再用一點"切音"技巧,讓弦的尾音有一點"悶"... 這是我最喜歡的彈法。

  

 

這是一首輕快又難過的曲子,感覺好像手指在弦上跳舞,帶動整個身體擺動... Cat Stevens 另一首名曲 "Morning Has Broken" 也是彈吉他的重要教材,以後再介紹...

突然很想再"開闢"另一個專欄:"小毛吉他教室"...

... 

Now that I've lost everything to you     現在我已失去所給你的一切
You say you wanna start something new     妳說妳想要開始嘗試新事物
And it's breakin' my heart you're leavin'     妳的離去讓我心碎
Baby, I'm grievin'     寶貝  我難過至極    
But if you wanna leave, take good care     但如果妳真要離去  請多保重
I hope you have a lot of nice things to wear     穿上好看的衣服
But then a lot of nice things turn bad out there     但美好的事物卻漸漸消失         

*Oh, baby, baby, it's a wild world     寶貝  這是個瘋狂的世界
It's hard to get by just upon a smile     很難用微笑輕描淡寫
Oh, baby, baby, it's a wild world     寶貝  這是個瘋狂的世界
I'll always remember you like a child, girl     我將永遠記得妳像個小女孩

You know I've seen a lot of what the world can do     妳知道我曾見過世間百態    
And it's breakin' my heart in two     那些讓我傷心的事
Because I never wanna see you a sad girl     但我不願見妳難過
Don't be a bad girl     所以記得不要學壞
But if you wanna leave, take good care     如果妳真要離去  請多保重    
I hope you make a lot of nice friends out there     希望妳能認識許多好朋友
But just remember there's a lot of bad and beware     但也要注意人心險惡

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我不認得這個畫面,聽說是某個韓劇片段。也好,順便給這首招牌老歌增添一些現代感... 不多說,這首歌送給當年的 KTV 高手們...   

今天推薦鄧妙華/孫建平:愫 (1988)

 

 

愫:真實的心情,誠意...

...

作詞:靈漪    作曲:孫建平

男:是否我對你 總是顯得不在乎
女:是否我眼神 總有幾許淡漠
男:如果冷漠不在乎 是分離的理由
女:我該含笑讓你走 還是含淚揮手

女:你給我的愛 彷彿總是太多
男:你給我的情 彷彿也是太過
女:因為過多的感情 是沈重的負荷
男:讓我不能拒絕 又難以接受

合:也許你覺得卿卿我我 才能顯出情深意厚
男:所以你說我忽冷忽熱
女:難以捉摸
合:兩情若已是天長地久 你我何必朝朝暮暮
  問你是不是真心真意與我同行 且共度白首

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喜歡喝酒的人有福了,喜歡喝酒又年紀夠大的更有福了... 這首歌送給現在人在北京的蔡一峰老師,祝他帶隊順利... 聽說華北開始下雪了...

今天推薦姜育恆:跟往事乾杯 (1988)

...

不知道是"季節"的作用,還是"音樂"的作用,還是兩者相加的影響,總覺得能被稱上"老歌"的曲子,大多有一種冬天的感覺... 或者應該說,"聽老歌"是一種冬天的情緒,有如收藏般"把玩年輕歲月"。尤其到了晚上,是一種寧靜的蕭瑟,一種回味的"餘溫",甚至是一種存在的舒醒:空氣變乾淨了,身上多了乳液的味道,腳步聲變得清晰,窗外的視野更遠...

可惜台灣還不夠冷,冷到會下雪,冷到點起壁爐... 只好用蠟燭代替,或拿出煙斗... 我喜歡以季節為單位的過日子,如同我喜歡北半球的冬天,總覺得在寒冬中渡過十二月,比較像過年... 

...

不知道有沒有一種東西叫做"季節社會學"?

流行音樂跟"季節"是有關的,雖然較少人直接關注這個議題,也不曾見有人特地為此做出研究,但會是一個有趣的觀察。這不只是商品差異的問題,而是"人"在每個季節中的"狀態"不同... 現代人的季節感大多被百貨公司"換季大拍賣"所取代,社會性的集體行為掩蓋了個人最細微的身體觸覺,讓"季節"輕易飄過,也讓"季節的變化"少了一份想像...   

  

 

作詞:陳桂珠   作曲:長剛   編曲:陳志遠

經過了許多事 你是不是覺得累
這樣的心情 我曾有過幾回
也許是被人傷了心 也許是無人可瞭解
現在的你 我想一定很疲憊

人生際遇就像酒 有的苦有的烈
這樣的滋味 你我早晚要體會
也許那傷口還流著血 也許那眼角還有淚
現在的你 讓我陪你喝一杯

乾杯 朋友就讓那一切成流水
把那往事 把那往事當作一場宿醉
明日的酒杯 莫再要裝著昨天的傷悲
請與我舉起杯 跟往事乾杯
舉起杯 跟往事 乾杯

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近想到這句話:追求卓越是辛苦的,但如今這年代,維持平庸則更困難... 雖然我不喜歡這些優勝劣敗的詞彙,但似乎也無從反駁... 聽了有些心疼,尤其這句話是來自一位雲淡風輕的藝術家... 

今天推薦 Carly Simon:Nobody Does It Better (1977)

...

總有一種"被綁架"的感覺,被一種不知名的東西綁架,被強迫推銷與強迫分類,被強迫秤金秤兩,強迫評頭論足... 大家好像也習慣了,甚至漸漸變成一種需要,於是在還不知要把自己賣給誰之前,得先好好裝扮一番,貼上好看的品管標籤,秀出頭銜名號,亮出名片資歷,宛如陳列架上的貨品... 大家排排站,希望自己是"卓越"或"優等",只為取悅想像中的顧客,順便賣個好價錢...

那個"不知名的東西"總是掌握在別人手上:一下子要看"學位",一下子要看"證照",有時候是"評鑑"或"升格",有時則是"得獎次數"或"論文篇數"甚至是"被引用次數",總之難以捉摸,總之是一種數字遊戲,總之"分數"越多越好,管它分數從何而來,總之"名次"越少越好,管它在比什麼... 

...

十二年國教即將上路,據說小學生開始搶破頭要去醫院當志工,不是因為愛心,而是為了"加分"...

...

沙特的劇本 "No Exit" 有一句名言:"他人即地獄",但在我們這兒,他人不但不是地獄,還是不折不扣的"天堂",或通往天堂的台階。人們迫切"需要"他人、"渴望"他人、甚至迫切"仰望"他人...

 "他人"是一個 n+1 的無窮級數,一群永遠在外面的監控者、顧客、當鋪朝奉或"莊家"... 人們總是需要依賴他人,才能證明自己"卓越",為了給另外一群"他人"看... 人們總是需要依賴"更多"他人,才能證明自己"更卓越",為了給更多的另外一群"他人"看... 

...

他人的外面還有他人,既脆弱又朦朧,讓我們分不清天堂或地獄...  

 

 

這是高中時期的 007 電影 "海底城"的插曲,無論唱腔或編曲都有一種"高來高去"的神秘幽默,也有一種淡淡哀怨...

拿雲淡風輕的藝術家與 007 相比有些不倫不類,但有一點可以肯定,他們都是厲害又孤單的人。

... 

Nobody does it better     沒有人做得比你更好了
Makes me feel sad for the rest     讓我從此難過無比    
Nobody does it half as good as you     他們連你的一半都不如
Baby you're the best     在這點上  你是最好的
I wasn't lookin'     不是我東張西望
But somehow you found me     是你先發現我的
I tried to hide from your love light     我試著躲避你的愛情光環
But like heaven above me     但它們總是在上面圍繞
The spy who loved me     一個愛上我的情報員
Is keepin' all my secrets safe tonight     今晚還能保守什麼秘密

And nobody does it better     沒有人比你做得更好了
Though sometimes I wish someone could     雖然有時我希望能有人如此
Nobody does it quite the way you do     沒有人像你這樣
Why'd you have to be so good     你為什們要這麼好

The way that you hold me     在你抱著我的時候
Whenever you hold me     當你抱緊我的時候    
There's some kind of magic inside you     彷彿有某種魔力
That keeps me from runnin'     讓我不停旋轉奔跑
But just keep it comin'     持續而來    
How'd you learn to do the things you do     你究竟是如何辦到的

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前幾天在台北與一位好久不見早期東海的學生碰面,他剛剛結束一段異國婚姻,獨自從法國回來。連同老婆小孩,他這陣子同時失去三個女人... 他說他訂一張單程機票返台... 我不知如何安慰他,自己也好不到哪去,只希望他能平靜渡過。 

今天推薦 Eruption:One Way Ticket (1979)

...

航空公司的機票策略很厲害,有時單程票比來回票更貴。他們以出發地為原點,認為有去必有返,賣的除了機票,更是一種"如期貨般"的"安全感",這讓"單程票"多了一份"離愁",特別是長途旅程... 但仔細想想,其實所有的旅程都是"單程",或至少都應該被當成"單程"來處理...

"單程"是一種狀態,也是一種心態,如此才能把握當下創造未來... "單程"才不會習慣性依賴重複,如同預期"回到"從前,因為並沒有"重複"可以依賴,也沒有"從前"可再現,就連"成功"都無法複製... "單程"才不會產生"想像中"的重溫舊夢,因為並沒有舊夢可以重溫,就算"破鏡重圓"也必須是另一個單程的開始,否則問題依舊... "單程"讓時間從"現在"開始,讓人勇敢面對自己,所謂"來回票"其實只是兩個"單程",因為所有的"門",都是"入口",哪怕是 "EXIT"...

...

這首開心的 Disco 舞曲最早來自(1959) Neil Sedaka,一位橫跨半世紀的美國老牌藝人,後來有許多翻唱,包括今天這位 Boney M. 的主唱 (Precious Wilson)... 同樣的歌名也有不少新作,古今中外皆然,唱的都是一去不復返的"離愁",儘管如此,在離愁中又都好像還帶著一份新的希望...

其實,EXIT 既是出口也是入口,看你怎麼想... 做老師的心疼了,叫他回去讀讀法國存在主義...   

 

 

Choo choo train a chugging down the track
Gotta travel on, never coming back woo~ woo~
Got a one way ticket to the blues woo~ woo~

Bye bye love
My baby's leaving me
Now lovely teardrops are all that I can see woo~ woo~
Got a one way ticket to the blues woo~ woo~

I'm gonna take a trip to lonesome town
Gonna stay at heartbreak hotel
A fool such as I there never was
I cry a tear so well

Choo choo train a chugging down the track
Gotta travel on, never coming back woo~ woo~
Got a one way ticket to the blues woo~ woo~

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"換季"最大的魅力不在百貨公司,而是一種身體的甦醒:皮膚上的細微毛孔蠢蠢欲動,爭先恐後去感受一種顏色、光線與溫度的落差,甚至還包括味道... 無意間經過一條小巷,聽到樹上這首歌... 

今天推薦民歌末期的招牌曲:秋蟬 (1980) 

... 

"聽我把春水叫寒,看我把綠葉催黃...",許多人知道這首歌的旋律,但真正細看過歌詞的倒不多,朗朗上口的結果經常讓文字輕易飄過... 這是一首需要一個字一個字"閱讀"的曲子。

...

據說"蟬"的壽命只有一個禮拜,他們要在這一個禮拜內完成生命的全部,努力叫,努力飛、努力延續"蟬"的生命... 有些蟬命好,他們活在熱鬧的春末或初夏,生命旺盛的季節,成群結隊非常神氣。有些蟬比較倒霉,他們來晚了,出生在歲末孤單的秋天,沒什麼同伴,只好"一個人"佔據一棵樹,強顏歡笑苦中作樂,像是過了氣的名星,努力叫,努力飛,企圖抓住夏天最後的目光...

看起來希望不大,因為附近只聽到自己的叫聲... 有一種落寞,孤家寡人舉目無親,也有一點自我調侃的驕傲:"聽我把春水叫寒,看我把綠葉催黃"... 有些難過,低頭自我安慰:"誰道秋下一心愁"... 抖一抖翅膀,發現自己孓然一身:"我這薄衣過得殘冬"... 看看天空漸漸不熱的太陽,既感慨生不逢時又擔心快來不及了:"總歸是秋天,總歸是秋天... 秋去冬來,美景不再"。

...

從上星期到今天,我不知那隻"蟬"現在如何,也許已經驕傲又孤單地"走"了,風乾的屍體黏在某一棵樹上,三對小腳小心翼翼交疊於腹部;也許戴上老花眼鏡,正在修補那件薄衣,準備獨自過冬... 也許拿起吉他... 

 

 

 

詞曲  李子恆

聽我把春水叫寒  看我把綠葉催黃
誰道秋下一心愁  煙波林野意幽幽

花落紅  花落紅  紅了楓  紅了楓
展翅任翔雙羽燕  我這薄衣過得殘冬

總歸是秋天  總歸是秋天
春走了  夏也去  秋意濃

秋去冬來  美景不再
莫教好春逝匆匆  莫教好春逝匆匆

... 

另外,這首歌的吉他間奏很好聽,大概是這樣彈 (D 大調)。

(A)     5 7 7(三遍)     7 7 7(三遍)     5 7 7(二遍)     2 3 2     0 2 2(三遍)

(B)     5 7 7(三遍)     10 11 11(二遍)     9 10 9     7 8 7     9 10 9     10 10 9

          9 8 9     10 8 9     12 10 12

(C)     5 7 7(二遍)     7 7 7     5 7 7     2 3 2     0 2 2     2 3 2(四遍)

說明:

5 7 7 代表:第一弦按第五格,第二弦按第七格,第三弦按第七格。以此類推。

彈奏順序為 (A)-(B)-(A)-(C)   

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如此這般走著在天空和地面之間,如此這般活著在未來和過去之間... 一語道盡"都市生活"的急促、焦慮、無奈與重複,好像輸送帶上的旋轉壽司,一個個整齊被推出來,等著立刻被人取走享用,或等著再轉一圈...

今天推薦李麗芬:城市英雄 (1986) 

...

雷鬼音樂(Reggae)具有一種慵懶的拉丁(土地)特質,但這種特質放在"都市裡"卻有另外一番風味:面無表情苦中作樂的滑稽,彷彿默片快轉下的機械動作,反拍的節奏更凸顯一種"重複性"的荒謬... 原來,大家都很忙,但搖來搖去卻都不知道要搖去哪裡...

 

 

這是一部非常"劇場式"的 MV,不僅是劇場的拍攝空間,更在於整個影像形式,具有一種"後現代"的(平面)拼貼風格... 鏡頭的"邊界"就是劇場的"鏡框",外面看著裡面,而裡面演著外面所發生的事,裡面外面不知何者為真。刻意安排的舞台層次被硬塞在 4:3 的畫面裡,顯得更平面也更擁擠...

這也是華語歌曲少見的"雷鬼"曲風,詞曲幽默風趣耐人尋味。李麗芬是民歌時代的女歌手,音色很特別,有一種"大姊"的氣質,既熱情又"冷靜",笑看人間百態... 好啦,大夥兒都在城市裡"修練",看看誰是"英雄"...

... 

作曲 陳玉立  作詞 童大龍 

你是一個城市英雄
如此這般的走著在天空和地面之間
你是一個城市英雄
如此這般的活著在未來和過去之間
你是一個城市英雄
呵...呵...

每天早上我都看見你匆匆忙忙走在馬路上
帶著一付冷漠的臉孔和一顆焦燥的心靈
你已經有點老 老得來不及離家出走
你有過幾次失敗的戀愛和一些未曾實現的理想
你有三雙皮鞋五修領帶和一份固定的工作
一份固定的薪水和一個光明的未來

每天黃昏我都看見你規規矩矩走在馬路上
帶著一付疲倦的臉孔和等待溫情的心靈
你已經有點老 老得來不及離家出走
要穿過擁擠的城市回家去享受一頓豐富的晚餐
看看電視聊聊天喝喝茶也許你才是一個
一個真正的英雄粉碎了神話的空洞

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

總是在無法預期的情況下突然冒出一種"思念",而這種思念又總是以"現在"作為前提... 

今天推薦丘丘合唱團:為何夢見他 (1982)

...

"現在"好像永遠是一個認識的前提,哪怕在夢中也如此... 夢中的"現在"勾勒出一種"回憶"的情境,因為就連在夢中都清楚知道這是一種"回憶",老情人出現... 夢中的"現在"也勾勒出一種"未來",因為就連在夢中都知道那是一種"想像"... 老情人又出現... 夢中的"她"就這麼與"現在"交纏,彷彿聽到自己的聲音:"妳現在好嗎?"...

...

如果春天的悶熱潮溼是一種萬物滋生的不安前奏,秋天的涼意則給人一種氣定神閒的冷靜與旁觀,讓"思念"更像"思念"... 秋天讓"現在(nowness)"更為明顯,也讓"時間"更像"時間":披上風衣,拿出薄被,搬出熱水壺,準備開始泡茶,白天慢慢變短,"安靜"的日子慢慢變長,收拾起吵鬧的心情,準備享受一種體溫的落差...

這是我最喜歡的季節,因為無論"做"什麼或"想"什麼或"夢"什麼,都很清楚...

 

 

詞曲  邱晨   演唱  金智娟


為何夢見他?
那好久好久以前分手的男孩,又來到我夢中。

為何夢見他?
這男孩在我日記簿裡,早已不留下痕跡。

為何夢見他?
為何夢中他的眼神,卻依然教我心跳。

啊!為何夢見他?
為何當我迷濛醒來,卻含著眼淚。

為何夢見他?
那好久好久以前分手的男孩,又來到我夢中。

為何夢見他?
這男孩在我日記簿裡,早已不留下痕跡。

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開學後,很高興知道有不少同學想學樂器... 這個小玩意兒叫做烏克麗麗 (Ukulele)... 

今天推薦 Israel "IZ" Kamakawiwoʻole:Over the Rainbow (1993)

...

Ukulele 是一種四弦的夏威夷小吉他,有幾種不同 size,但都比真正的吉他小很多,且簡單很多。一般常聽到的是用來和弦伴唱,但隨意撥弦的音色更棒,簡短清脆,有一種"中世紀"的吟遊質感。我開始彈的時候它在台灣還不流行,當時有人勸我乾脆辭掉工作,專心推廣一定可以"赚大錢"...

... 

不知為何,我對"撥弦樂器"始終有一份特殊情感,那是一種"手感",來自於手指與弦的直接接觸,不必透過弓或鍵盤,直接感受(左手)壓力與(右手)張力... 聲音在弦的震動中穿過手指,圍繞在手掌甚至爬上手臂,感覺特別靠近,好像連身體都"共鳴"起來...

我經常鼓勵學生學習樂器,不是為了表演,而是為了學習"獨處"... 簡單的樂器不必插電(吉他、口琴、烏克麗麗或小笛子),容易攜帶... 我經常想起 921 大地震那幾天,台中地區大停電一片漆黑,我與劇團的朋友深夜躺在東海牧場的草地上,我們好像都沒說什麼,我帶著吉他,還帶一隻狗...

 

 

這個超級胖子暱稱 "IZ",他曾是夏威夷歌手。這麼大的塊頭卻拿一個這麼小的樂器顯得特別有趣。他的嗓音低沉沙啞,手指靈活,被稱為"最溫柔的巨人"... 這位巨人因為太胖了而英年早逝 (38歲),當時夏威夷州政府還特別降半旗哀悼,他的骨灰伴隨他的音樂,灑向大海...

這首歌曾在許多電影中出現過,包括"我的失憶女友",他彈唱起來獨樹一格,有一點 Jazz,也有一點 Reggae,彷彿在空氣中增添了彩虹的顏色... RIP "IZ"...

...

要學烏克麗麗的同學請注意,如果連他都能彈,不要再跟我說你的手太大...

...

Somewhere over the rainbow, way up high
There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow, skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true

Someday I'll wish upon a star,
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops,
Away above the chimney tops
That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow, bluebirds fly
Birds fly over the rainbow, why then oh why can't I?

If happy little bluebirds fly, beyond the rainbow,
Why oh why can't I?

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

讓"法蘭克大叔"久等了,終於輪到這首他的最愛... 

今天推薦 America:Sister Golden Hair (1975)

...

"法蘭克大叔"與我相識於芝加哥,主修電影及攝影,作品曾入選芝加哥影展。他與我前後期返台,曾擔任電視廣告的導演及後製公司總監,曾任教輔仁及政大,也曾有過一位非常有名的女朋友... 1994 年我邀請他(還有擅長造型藝術的"馬克思大叔"以及擅長空間藝術的"純一大叔")與我共同創立大葉視傳系,風光一陣之後我去了雲科大,他則去上海開了廣告公司,娶了一位漂亮的山西姑娘,返台,從此在台北過著平靜安逸的日子,這幾年正享受當爸爸的樂趣...

"法蘭克大叔"家境還不錯,從小就有一把很棒的木吉他 (Ovation),可惜他彈得不好,又不愛練習,而且每次都只會彈這首,更不會保養,看在我眼裡簡直"暴殄天物"... 2003 年來高雄前夕,我決定把那把吉他"坳"過來,感謝他願意割愛... 我重新上油,換弦,把掉漆的指板磨掉,露出特殊的金屬質感,捨不得打洞破壞,我還買了一個不錯的外接拾音器...

...

這把吉他現在就放在我的辦公室...

 

 

"法蘭克大叔"很想跟我一起舉辦演唱會,他很會搞笑... 有一天,我要跟他一起合唱這首...

已經好久了,每年春節大年初一我們都會相約喝茶,而且都約在忠孝東路附近的同一家茶館...

... 

Well, I tried to make it Sunday
But I got so damn depressed
That I set my sights on Monday
And I got myself undressed
I ain't ready for the altar
But I do agree there's times
When a woman sure can be a friend of mine

Well, I keep on thinkin' 'bout you
Sister golden hair surprise
And I just can't live without you
Can't you see it in my eyes?
I've been one poor correspondent
And I've been too, too hard to find
But it doesn't mean you ain't been on my mind

*Will you meet me in the middle?
Will you meet me in the air?
Will you love me just a little
Just enough to show you care
Well, I tried to fake it
And I don't mind saying
I just can't make it

...

這把吉他在化雨堂的音場效果真不錯... 再次感謝"法蘭克大叔"...

   

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一大早,老媽打電話來,祝我"教師節快樂"... 當老師快二十年了,始終不覺得這首歌跟我有關... 直到教過的學生一屆屆畢業,一個個成家立業,或正要遠行... 直到一通電話... 突然有一種想念,想著他們,也想起一位"我的老師"...

今天推薦蘇格蘭歌手 Lulu:To Sir With Love (1966)

...

他的"學名"叫做"詹先生",是我大學時期的老師... 東海建築系的傳統讓我們習慣稱老師為"先生",這也是"我的老師"稱呼"他的老師"的方式,而且就算稱呼女老師也是如此... 我覺得這比現在強調以"頭銜"(如教授、副教授)分類的稱呼更有人性,且更尊敬... 雖然如此,我們私下都叫他"老詹"... 老詹是讓我當年"破格"參加建築系轉系考的主任,也是錄取我的恩師,讓我從原本的理工世界進入人文藝術領域...

...

一堂重要的"轉系考試"改變了我對建築的刻板印象。題目叫"觀察與描寫",老詹要我們放下畫筆,用文字寫出對某物的感覺與想像... 這是我碰過最愉快的考試,原來他們不要"已經會畫圖"的學生,而是"有觀察潛力"的學生... 於是一個雞尾酒的玻璃勺子讓我"觀察與描寫"了一整天還欲罷不能...

其實我不記得他到底教過我什麼具體內容,只是一門"建築概論"課程讓我大開眼界,原來要蓋出一棟"好的"房子,竟然需要關心這麼多事... 這不是純粹的美學視野,而是活生生自我建構的"身教":從材料到結構,從行為到機能,從日照到呼吸,從科技到經濟,從文化到歷史... 原來"創作"就是一連串的"解決問題",關心的事越多,就越必須親身實踐,而我們就在學習思考不同問題的"層次"...

...

建築最初來自於人類的行為需求,但好的建築卻可以"塑造"行為,進而改善生活... 我想終究是一種對"人"的關心,把人當"人"看,也把人當"人"在教,而非"工具"... 這十多年下來,"教育"的目的有些錯亂,人文藝術的老師倍受煎熬,既無力阻擋科技掛帥"娛樂至死"的潮流,又要背負"文創"的產業價值,既不希望助紂為虐讓教育淪為職業訓練,又必須眼睜睜看著學生埋沒於"產業"的洪流...

我常在想,幸好那個年代沒有"卓越計畫",不必高喊"菁英"、"頂尖"或"繁星",不必打腫臉充胖子... 大家都是普通人,才能老老實實的"教"與"學",才能老老實實面對自己...

  

 

這是一部同名電影的主題曲,中文譯為"吾愛吾師"...

前幾年老詹退休了,我去參加他的退休典禮,他始終更關心我"結婚了沒"...

...

Those schoolgirl days, of telling tales and biting nails are gone,
But in my mind,
I know they will still live on and on,
But how do you thank someone, who has taken you from crayons to perfume?
It isn't easy, but I'll try,

If you wanted the sky I would write across the sky in letters,
That would soar a thousand feet high,
To Sir, with Love

The time has come,
For closing books and long last looks must end,
And as I leave,
I know that I am leaving my best friend,
A friend who taught me right from wrong,
And weak from strong,
That's a lot to learn,
What, what can I give you in return?

If you wanted the moon I would try to make a start,
But I, would rather you let me give my heart,
To Sir, with Love

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"毛毛,你一定要記得,你不想生小孩,這不是你的錯"... 這是她當年離開時所說的最後一句話... 我想這是一種埋怨,也是一種了解或原諒,然而這十多年下來,我更感謝這是一個提醒... 

今天推薦菲律賓歌手 Freddie Aguilar:Child (1978)

...

這首放在歌單裡已經很久了,一直在等待某種"勇氣"重新面對這件事。開學前的同事聚餐再度聊到這個話題,腦海中飄過許多畫面,對於我那"不生小孩"的"罪過",也對於我的愛情中的"那些女人",然而每當想起一陣虧欠,這句話總是令我萬分感謝。

...

這是兩種不同的生命觀,也是兩個不同世界的對話,無從辯解,不可能有交集,沒有灰色地帶,沒有"議題"可供"商量",也沒有理解後的"說服"或"同意",無需"犧牲"或"妥協",甚至不存在"接受"... 當愛情變成生命問題,我自認無權剝奪一個女人渴望做母親的權利,只有選擇"離開"或"被離開"。殘酷的絕對迎面而來,逼視著殘酷的孤獨,在恭賀好友共組家庭,並興奮期待新生命到來的同時,我獨自面對自己生命的荒謬... 

我想起一句話,好像來自電影"西雅圖夜未眠":生命已經夠辛苦了,愛情不需要勉強...

  

 

這首是 Freddie Aguilar 的成名作,原文為 Anak,是菲律賓文"小孩"的意思... 這首歌曾有不少翻唱版本,甚至還有日文版,台灣最常聽到的是鍾鎮濤(阿B)所唱的"妳的影子" (1979)。

... 

When you were born into this world    
Your mom and dad saw a dream fulfilled    
A dream come true    
The answer to their prayers

You were to them a special child
Gave 'em joy every time you smiled
Each time you cried
They're at your side to care
 
*Child, you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through, and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live
 
How many seasons came and went
So many years have now been spent
For time ran fast
And now at last you're strong
 
Now what has gotten over you
You seem to hate your parents too
Do speak out your mind
Why do you find them wrong

And now your path has gone astray
Child, you ain't sure what to do or say
You're so alone
No friends are on your side
  
And child, you now break down in tears
Let them drive away your fears
Where must you go
Their arms stay open wide
  

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

另一首來自"斷章"的曲子,淚中帶笑,只有一段旋律,卻越唱樂澎湃,越唱越開心...  

今天推薦義大利歌手 Angelo Branduardi:Alla Fiera dell'Est (1976)

...

歌名的意思是"在東邊的市集",聽起來就是芝麻蒜皮的小事,描述一種循環。特殊的嗓音搭配中世紀的琴聲(吉他與魯特琴),還有風笛與鈴鼓,有一種吟遊詩人的蒼涼,也有一種笑傲江湖的熱情...

有時候會發現,"聽不懂"的歌詞更容易感人... 那是一種直覺的想像,讓人會特別關注發音、唱腔、轉音或編曲,尤其是樂器的音色,企圖從各種"聽覺線索"中去"還原"那個想像中的場景,甚至讓人墜入一種年代,彷彿看到羅密歐穿著緊身褲走在大街上...

 

 

Angelo Branduardi 是義大利歌手,聲音很特別,既扁平又宏亮,既現代又傳統,網路上有人說:(翻譯) 歐洲最重要的音樂家之一,創作取材來自歐洲傳統的通俗音樂,如同來自中世紀... 如此,讓人們以"超越理智想像"的程度更為靠近(... it seems that people were much closer one to the other than it seems or we think.)... 我非常喜歡這句。

這首歌同時也有英文版本 "Highdown Fair"... 歌詞宛如繞口令,但好像也是某種寓言... 或預言... 我想到一首 Joan Baez 的反戰歌曲 'Where have all the flowers gone"...

...

At Highdown fair for two farthings     在 Highdown 市集中 
My father bought me a little white mouse     我老爸花兩塊錢買了一隻白色的老鼠
Along came a grey cat and ate up the white mouse     跟著一隻"灰貓"過來  吃了那隻白老鼠 
My father bought in the market square…

At Highdown fair for two farthings
My father bought me a little white mouse…
Along came a black dog, and jumped on the grey cat     跟著一隻"黑狗"過來 
Who ate up the white mouse     跳上那隻吃了白老鼠的灰貓
My father bought in the market square...

At Highdown fair for two farthings
My father bought me a little white mouse…
Along came an old stick, and beat off the black dog     跟著一支"棍子"過來  打了那隻
Who jumped on the grey cat who ate up the white mouse     正在跳上灰貓的黑狗
My father bought in the market square...

At Highdown fair…
Along came a fire and burnt up the old stick     跟著一堆"火"過來  燒了那支
Which beat off the black dog that jumped on the grey cat     正在打狗的棍子
Who ate up the white mouse

At Highdown fair…
Along came sweet water, and put out the fire     跟著一堆"水"過來  澆熄那堆
Which burnt up the old stick     正在燒棍子的火 

At Highdown fair…
Along came a great ox, and drunk all the water     跟著一頭"牛"過來  喝光了
Which put out the fire     正在澆熄火的水

At Highdown fair…
Along came a butcher and slaughtered the great ox     跟著一個"屠夫"過來
Which drunk all the water     宰了正在喝水的牛

At Highdown fair…
And the Angel of the death came by for the butcher     跟著"死神"過來
Who slaughtered the great ox     取走正在宰牛的屠夫的小命

At Highdown fair…
And last came the Lord, who threw down the Angel     跟著"上帝"過來
Who came for the butcher     帶走正在取屠夫小命的死神

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒想到真的會播這首... 2007 年,我看了一齣雲門的舞劇,哭到現在...    

今天推薦一首猶太民謠 Yaacov Shapiro:Kinder Jorn (1994)

...

遠遠看來,一輩子總有某幾年是關鍵,也有某些事是轉捩點,圍繞(或形成)某種朦朧的領悟。雖然當時並不知道這些領悟會通往何處,但冥冥中彷彿有某種牽引,讓我感覺到許多事的發生是有意義的,透過一連串遭遇、碰撞、沉澱與決定,為我解開某些"生命糾結"...

...

我的 2007 年是精彩的:一種對教育的澈悟讓我不再四處奔波,決定落腳高雄,過著半隱居的生活... 一種憤怒讓我決定快速寫一本"看起來很難"的書,讓別人覺得我很厲害,順便賞賜我一個升等... 在萬般沮喪的時候,一雙安靜的眼神重新點燃某種關注,讓我既驚訝又猶豫,從此陷入溫柔的慈悲... 差不多就在同時,一場意外敲醒了愛情長久所自以為是的理所當然,既悲壯又冷靜,結束一段八年戀情...

僅管如此,這一切的發生好像又是同一件事... 2007 年,我看了雲門(伍國柱)的"斷章"...

...

這首是斷章的配樂之一。整部舞劇由許多平凡無奇的小動作所組成,看完只有兩個字:"人啊"... 傻笑、翻滾、抖動、奔跑、憋氣、跺腳、抓癢、匍匐、對抗... 重複、荒謬、焦慮、卑微、無奈...

原來生命的美從來不是優雅,而是真真實實的狼狽...

...

宛如受洗般的觀舞經驗,從第一幕的第一個音符開始,眼淚止不住,不停不停... 直到現在。

 

 

 

這是一段自製影片... 這裡、那裡、此時、彼時、這些、那些、我、她、她、他們、她們...

...

...

多年後,人事已非,淚水卻依舊,帶著溫度... 那年春天,我坐在至德堂一樓左邊後方的角落...

 

 

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很難想像"90 年代"已經過去二十年了... 這種領悟並不像平時懷念學生時期的"老歌"那樣優雅,也不是如今視茫茫髮蒼蒼的親身感慨,而是一種"真實工作"的痕跡... 甚至有些狼狽...

今天推薦王靖雯(王菲):執迷不悔 (1993)

... 

如果 80 年代是一種"為賦新辭強說愁"的矇懂,90 年代就是這個矇懂的殘酷驗證:三十歲前後,第一次意識到"時間"的作用;到了該做決定的關鍵,第一次驚覺到自己年紀不小,而且"無路可退";第一次認真思考自己的"未來",告訴自己必須有所選擇;第一次找了"正職",開始投入藝術教育;第一次成家立業,企圖過"正常生活";第一次婚姻挫敗,承認自己好像無法過"正常生活"...

說來慚愧,直到 90 年代我才第一次認真意識到自己是個"大人",不能再任性耍賴,不能再找藉口偷懶或裝可愛,不能再打混渡日,至少應該學著處理"大人"的事... 雖然至今一直處理得不太好...

...

學生時期的"老歌"與上班之後所聽的"老歌"不同,一個是"過去式",簡單的"定點"回味,另一個則是"現在完成進行式",因為上班的日子仍繼續... 當"想著過去"也被意識為"現在的一部分"的時候,歷史在我身上起了更大的作用,所有記憶在瞬間匯集到當下敲擊鍵盤的指尖,強迫自己去接受一個新名詞:"上個世紀 90 年代"... 真他媽的...    

 

 

這首應該是王菲在台灣的第一張專輯。她那時叫王靖雯。不論音色或曲風都令人為之驚艷,奠定她現在"天后"的華語歌壇地位... 當時我正努力開始學著當"大人"... 

...

如果流行音樂具備某種"反映時代"的特質,這首倒是見證了華語歌壇的某些"世紀末後現代"現象。從唱腔到編曲,從影像內容到剪接節奏,處處透露一種"混種"的鬆散氛圍... 唱歌不再是文字表達,而是腔調的表現,編曲已非伴奏,而是整體音樂的一環... 這首歌在當年造成轟動,影響的程度有點像隔年(1994)王家衛的驚世之作"重慶森林",給人一種"不知該如何說"的影像視野...

這是另一個感慨,眼睜睜看著 90 年代最重要的"後現代華語電影"漸漸被遺忘,當年最夯的教材... 課堂上不再有人提及,甚至開始有人沒聽過王家衛... 原來,那已是二十年前的事了...

... 

詞:王靖雯  曲:袁惟仁  編曲:唐奕聰  主唱:王靖雯/王菲

這一次我執著面對  任性地沉醉 
我並不在乎  這是錯還是對 
就算是深陷  我不顧一切
就算是執迷  我也執迷不悔

別說我應該放棄  應該睜開眼 
我用我的心  去看去感覺 
你並不是我  又怎能瞭解
就算是執迷  讓我執迷不悔

我不是你們想的如此完美
我承認有時也會辨不清真偽
並非我不願意走出迷堆
只是這一次  這次是自己 而不是誰

*要我用誰的心去體會
真真切切地感受周圍
就算痛苦  就算是淚
也是屬於我的傷悲

我還能用誰的心去體會
真真切切地感受周圍
就算疲倦  就算是累
也只能執迷  而不悔

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

收銀機後面放了一台全自動研磨咖啡機,服務生把杯子放在底下,按了一個按鈕,盛出一杯咖啡。結帳時,她親切對我說:希望您喜歡今天我為你煮的咖啡... 我不知道這杯咖啡究竟該算誰"煮"的,但我確信明天還能喝到一模一樣的東西,只要有人會去按那個鈕...

今天推薦羅大佑:我所不能瞭解的事 (1983)

...

當荒謬慢慢變成常態,我不知該慶幸自己的錯覺,還是嘲笑自己的真理。也許這兩者如今並無差別... 服務生繼續"煮"下一杯咖啡,同樣的按鈕,面帶笑容重覆同一句話...

不知究竟是"煮"的定義改變了,還是"我"的定義已不同,如今這兩個字放在一起格外刺眼... 不過也不必太奇怪,反正說的人不在意自己說什麼,聽的人也不在意自己聽什麼...

破舊的招牌沾滿灰塵,上面寫著"New Arrival"(新貨到),老闆娘搖著扇子坐在時空錯亂的店門口... 法院門口的"電腦刻字"生意興隆,不但標榜可以自選字型,還能存檔重複刻出一模一樣的東西。古人相信圖章,現代人相信檔案,就是不相信活生生的"人"... 二十年前的課堂笑話如今再現,好像看到一輛闖紅燈的教會宣傳車,上面寫著"天國近了"...

...

如果"品管(Quality Control)"是品質的一致性管理,品管真正控制的其實是"人的一致性"...

便利超商最初以方便之名"被動提供"各項物品,如今卻慢慢"主動控制"我們的生活。他們並非不賣我們不需要的東西,而是精心企劃,事先替我們決定了需要的東西,於是,在確保今天與昨天的品質一致的同時,更意味著明天也將如此... 他們不允許差異,如同我們漸漸不要求獨特。

...

當咖啡被當成工具的時候,"咖啡"已經死了,甚至不如現煮的泡沫紅茶。它跟罐裝飲料並無差別,是一種"主角缺席"的陪襯。所有行為(包括煮咖啡與喝咖啡)在此都是墊檔,為了打發時間,或填補空白...

原來,"跟大家一樣"就安心了,不必在乎誰煮的,也不必在乎誰喝的,無需分辨昨天今天,更不必區別新舊,當然,也無關乎上帝...

 

 

這首是 1983 年跨年演唱會的版本,是我最喜歡的羅大佑作品,收錄在"青春舞曲"這張專輯裡... 羅大佑與李宗盛的作品最大的特色就是歌詞都很長,他們擅長透過文字展現情感最細微的差異,而且找到適當的韻腳搭配旋律,這是早期流行音樂的特色,也是最能打動人心的地方...

不知是誰帶的頭,早期的影印、照片沖洗、配鑰匙及刻印章都放在一起,我稱為"複製的店"。複製的店主打複製,販賣著快速複製的東西,也許現在可以加進一項"研磨咖啡"...

喝完了,繼續上路...

...

...

作詞 羅大佑  作曲 羅大佑 

無聊的日子 總是會寫點無聊的歌曲
無聊的天氣 總是會下起一點點毛毛雨
籠中的青鳥 天天在唱著悲傷的歌曲
誰說她不懂 神秘的愛情 善變的道理

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
西風將也追來 像是個老規矩
給我一個不變的愛情 不朽的溫情
這樣的事情 到底我想不想
丟一個銅板 輕輕地蓋著 猜猜她愛我不愛
那是我所不能瞭解的事

荒謬的世界 總也會有點荒謬的樂趣
荒謬的天氣 總也會下點小小的及時雨
天空中一群群 飛來的雁兒 成群又飛過去
神秘的翅膀 展開了像是夢幻的氣息

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
如此瀟灑的幻想 會不會來不及
砍去我那萬能的雙手 給我一對翅膀
這樣的事情 到底我想不想
攤開我雙手 問問我自己 到底是怎麼回事
那是我所不能瞭解的事

陌生的人們 會向妳說點甜言蜜語
微笑的面孔 隱藏了一層未知的暴風雨
牆上的鏡子 譏笑我如此幼稚的心理
熟悉的面孔 掩蓋了最難瞭解的自己

一陣一陣的飄來 是秋天惱人的雨
刷掉多少我青春時期 抱緊的真理
如果沒有繽紛的色彩 只有分明的黑白
這樣的事情它應該不應該
拿一枝鉛筆 畫一個真理 那是個什麼樣的字
那是我所不能瞭解的事

文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

婚禮現場鬧轟轟的,親友們忙著敬酒。新郎新娘被司儀耍得團團轉,既害羞又喜悅。司儀唸了一堆吉祥話,要求他們當眾"親親"。台下大聲鼓譟,他們旁若無人,大方在台上深情擁吻,好久好久... 我想此時他們內心是安靜的,只聽到彼此的心跳...  

今天推薦 Survivor:The Search Is Over (1984)

...

一首好聽的曲子見證了愛情的承諾,不再尋尋覓覓,不再荒誕渡日,決定從此託付終身... 現場響起掌聲,賓客放下手中的酒杯與筷子,拿起紙巾,微笑中泛著淚光... 惱人的司儀不再聒噪,安安靜靜把"時空"交還給這對台上的新人...

好久好久好久,視線漸漸模糊,畫面開始抽格,鏡頭慢慢拉高、旋轉、Zoom out、彩度消失、最後定格為一張泛黃的黑白照片... 若干年後,空蕩蕩的大廳依舊只聽到音樂與心跳...

  

  

婚禮上聽到這首歌特別感人,它把傳統"慶祝"的視野重新交還給新人,甚至像一種"告解"與告白。

...

不知為什麼,這首歌總是讓我流淚... The Search Is Over... 簡單四個字是一種"宣告",彷彿大聲向世人說:"是的,我終於找到了"... 它也是一種承諾,堅定告訴站在面前的"這個人":"就是妳"... 更重要的,它是一種告慰,滄桑中拖著疲憊的心靈,小聲對自己說:"終於,從此不再尋尋覓覓"...

這是一首有"空間感"的曲子,高亢沉穩的唱腔令人振奮、堅定、暈眩、墜入、沉淪... 夫復何求... 再次深深祝福天下有情人終成眷屬...

...

 
How can I convince you     我要如何才能說服妳    
What you see is real     讓妳相信所見為真
Who am I to blame you     我無權怪罪妳
For doubting what you feel     更無權去懷疑妳的感受
I was always reaching     我總是認為
You were just a girl I knew     妳只是我所認識的"一個"女孩
I took for granted     我理所當然地
The friend I had in you     只把你當成朋友
 
*I was living for a dream     我總是活在夢裡    
Loving for a moment     尋求瞬間短暫的愛情
Taking on the world     過著自我的生活
That was just my style     我總是這付德性
Now I look into your eyes     如今我看著妳的眼睛
I can see forever     我看到了永恆
The search is over     不必在尋尋覓覓
You were with me all the while     妳已與我為伴    

Can we last forever     我們會持續很久嗎
Do we fall apart     我們還會分開嗎
At times its so confusing     有時真是令人困惑
The questions of the heart     這些真心與否的問題
You followed me through changes     妳總是配合著我的善變
And patiently you'd wait     耐心等待
'Till I came to my senses through     直到我回過頭來
Some miracle of fate     面對這奇蹟般的命運

Now the miles stretch out behind me     過去的路已漸漸遠去
Loves that I have lost     如同我曾失去的愛情
Broken hearts lie, victims of the game     愛情遊戲令人心碎
Then good luck, it finally struck     如今好運降臨
Like lighting from the blue     在悲傷中照亮光明
Every highway's leading me back to you     每條道路都指引我回到妳身邊

Now at last I hold you     我終於擁有妳
Now all is said and done     就是這樣
The search has come full circle     破碎的缺角終被填滿
Our destinies are one     我們擁有共同的命運
So if you ever loved me     如果妳也曾愛我
Show me that you give a damn     無論如何表示一下吧    
You'll know for certain     因為妳絕對知道
The man I really am     我是什麼樣的(爛)貨色
 
I was living for a dream     我總是活在夢裡
Loving for a moment     尋求瞬間短暫的愛情
Taking on the world     過著自我的生活    
That was just my style     我總是這付德性
Then I touched your hand     直到我碰到妳的手
I could hear you whisper     聽妳輕聲細語
The search is over     我從此不再尋尋覓覓
Love was right before my eyes     因為真愛就在眼前
文章標籤

境象劇場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()